Strange Days
prev.
play.
mark.
next.

1:59:00
Ne raèunaj na
naše prijateljstvo, Lenny.

1:59:14
Nisam znao da si
slep za boje, Max.

1:59:16
Jedino na taj naèin
sam mogao da podnesem tvoje kravate.

1:59:20
Manos arriba, amigo.
1:59:25
Glock dvadeset tri.
1:59:28
Lepo.
1:59:30
Gdje je Faith?
1:59:32
Poslao sam je na žurku.
1:59:33
Hteo sam da prièekam Ovdje,
dok ti ubiješ Ganta.

1:59:36
Zašto misliš da æu
ga ubiti?

1:59:39
Upravo jesi.
1:59:40
Gospode!
1:59:42
Statistièki, to je druga reè
koju ljudi izgovaraju...

1:59:44
neposredno pred smrt...
1:59:46
"Sranje" je broj jedan.
1:59:49
Pa, ovaj...
1:59:51
Ubio sam Ganta,
onda si utrèao ti...

1:59:52
Pa si, buduæi da si na
njegovom platnom spisku, ti ubio mene.

1:59:55
Tako se dogodilo.
1:59:56
Sad se priseæam.
Ubio sam i Iris, jel' tako?

2:00:00
Taèno. Naæi æe original
njenog mrtvaèkog snimka...

2:00:02
U tvome stanu.
2:00:04
Onaj koji sam ostavio u klubu
bio je kopija.

2:00:06
Baš sam imao pune ruke posla?
Jesam li i Ticka sredio?

2:00:09
Nego što. Da li ti se dopalo?
2:00:10
Ali, zašto, Max?
2:00:14
Zašto si morao da ubiješ Iris?
2:00:15
Osjeæam da moram ovo
podijeliti sa nekim...

2:00:18
Jer, jednostavno, previše je savršeno.
2:00:20
Ništa neæu reæi.
2:00:22
O, kako da ne.
2:00:24
Znaèi, ja radim za tog drkadžiju
jel' tako?

2:00:26
I, on kaže da æe mi platiti
poprilièno, da likvidiram kurvu...

2:00:29
Ali, isto tako, moram
srediti i kurvu od njegove djevojke.

2:00:32
Jer, ona zna o èemu se radi,
a potpuno je odkaèila.

2:00:34
Jedino, on ne zna
za mene i Faith.

2:00:37
I tako, kažem ja sebi,
ako odbijem posao...

2:00:39
On æe naæi nekog drugog,
a ja gubim Faith...

2:00:43
Što bi se reklo...
2:00:45
Da bih dobio na vremenu,
odradim prljave poslove...

2:00:47
Ali, još uvijek
imamo Ganta.

2:00:50
Ili ja, ili on...
2:00:51
Ali, ne mogu sa njime
da izaðem na kraj...

2:00:53
Bez nekoga da preuzme stvar na sebe.
2:00:55
A ko bi bio bolji...
2:00:56
od bivšeg deèka njegove djevojke,
dobro znanog kriminalca...


prev.
next.