Strange Days
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:38:03
Acho que devíamos fazer uma troca.
1:38:05
Entregar-lhe o clip. Brilhante!
1:38:08
A gravação pela Faith.
Eu trato disso.

1:38:11
E chamas a isso um plano?
1:38:14
Vem mas é já para cá.
1:38:16
Se eu não estiver cá em baixo,
vai ao quarto.

1:38:19
- É o quarto 2203. Estás a apontar?
- 2-2-0-3.

1:38:24
Se ele se puser com merdas...
1:38:26
entramos a matar. Que dizes?
1:38:28
- Espantar aquela caça toda.
- Temos de ir para lá.

1:38:32
Não podes pedir um vestido à Cecile?
1:38:35
Eu não vou.
1:38:37
O quê? O Gant vai matá-la.
1:38:40
Cala-te. Lenny, cala a boca e ouve.
1:38:43
É uma armadilha. Pensa nisso.
Porque te manda ele as gravações?

1:38:47
Para te provocar a lá ires,
1:38:49
meter uma bala em ti, outra nela
e deixar a arma na tua mão.

1:38:52
Pois, deve ser isso. Vou para lá.
1:38:55
Vais-te deixar matar por isto?
1:38:58
Por esta puta de lixo tóxico?
1:39:00
Que estás tu a fazer?
1:39:06
Isto é a tua vida! Aqui! Agora!
1:39:11
Em tempo real, estás a ouvir?
Tempo real!

1:39:14
Horas de viver a sério, e não ligado.
Percebes?

1:39:18
Ela já não te ama.
1:39:20
Talvez te tenha amado um dia,
mas agora já não.

1:39:23
Isto são emoções gastas.
1:39:26
É altura de as despachares.
1:39:28
As recordações devem desvanecer.
1:39:31
Foram feitas assim
por uma boa razão.

1:39:37
Nunca amaste alguém
1:39:40
que não te amava?
1:39:45
Já, Lenny...
1:39:47
Já.
1:39:50
Isso nunca te impediu de o amares,
1:39:53
ou de o compreenderes e perdoares,
pois não?


anterior.
seguinte.