Strange Days
к.
для.
закладку.
следующее.

:19:05
- Эй, Ленни.
- Как дела, чувак?

:19:12
Кит.
:19:15
- Кит?
- Да.

:19:17
Привет. Я Ленни. Ленни Неро.
:19:19
Мы по телефону говорили.
Привет.

:19:22
Хорошо.
:19:27
Не хочу показаться грубым,
но спросить должен. Ты коп?

:19:31
Я все понимаю.
Нет.

:19:33
Понимаешь... Юрист, да?
:19:36
Верно.
:19:39
Судя по твоим ботинкам, ты
работаешь в сфере развлечений.

:19:43
Моя работа -- разбираться
в людях, знать, чего они хотят,

:19:46
что за их взглядами.
:19:48
Хорошо, скажи мне,
ты когда-нибудь подключался?

:19:51
Когда-нибудь путешествовал
в проводах?

:19:55
Нет.
:19:56
Девственный разум. Твое
путешествие начнется как следует.

:20:00
Чтоб сэкономить время, скажи,
что ты уже знаешь об этом.

:20:03
Только то,
что приходилось читать.

:20:04
Что технология была
разработана для правительства,

:20:07
чтобы заменить провода на теле,
а потом это попало на черный рынок.

:20:12
Верно, так что
:20:14
этого разговора не происходит,
окей?

:20:17
- Конечно, нет.
- Хорошо.

:20:19
Ты продашь мне деку?
:20:22
Деку я тебе дам за свой счет.
Мое дело -- софт.

:20:25
Клипы, верно?
:20:26
Верно. Клипы.
:20:29
Слушай, я хочу, чтобы ты уяснил,
о чем мы тут болтаем.

:20:34
Это не типа:
"телевизор, только круче".

:20:37
Это жизнь.
:20:40
Часть чьей-то жизни.
:20:42
Неподдельной и без купюр,
прямо из коры мозга.

:20:46
Ты присутствуешь там.
Ты делаешь эти вещи.

:20:48
Видишь, слышишь.
:20:50
Чувствуешь это.
:20:51
Чувствуешь.
:20:53
Какого рода вещи?
:20:56
Что угодно. Чего пожелаешь,
быть кем захочешь.

:20:59
Хочешь -- можешь кататься
на лыжах, не выходя из дома,


к.
следующее.