Strange Days
к.
для.
закладку.
следующее.

1:32:00
Нет, но его передние доли,
как омлет.

1:32:04
Они включили в цепь усилитель,
чтобы разогнать сигнал,

1:32:07
и он поджаривает его мозг.
1:32:09
Тик!
1:32:13
Это Ленни!
1:32:14
Эй, эй, Тик, вставай!
1:32:16
Тик, это я! Ленни!
1:32:18
Давай. Просыпайся!
1:32:20
Тик!
1:32:21
Давай!
1:32:23
Вставай, Тик, вставай!
1:32:27
Он совершенно отрезан
от внешнего мира.

1:32:29
Это надолго?
1:32:32
Навсегда.
1:32:34
Эти два психованых копа
не остановятся ни перед чем,

1:32:37
чтобы найти пленку
и замести следы.

1:32:40
Тик -- известный копировальщик.
1:32:42
Они захотели бы выяснить, что
он знает, были ли сделаны копии,

1:32:44
и кто мог бы дать Айрис станок.
1:32:45
Это даже не будет расследоваться
отделом убийств,

1:32:48
потому что технически
он еще жив.

1:32:50
Да. Верно. Технически жив.
1:32:52
Выглядит чересчер сложно
как для них.

1:32:53
Они не выглядели особо
утонченными в методах.

1:32:55
Все идет глубж, чем вы думаете.
1:32:57
Что ты хочешь сказать?
1:33:00
Хочу сказать,
1:33:02
что вы не знаете, насколько далеко
уходит цепочка от этой штуки.

1:33:05
Я слышал всякое.
1:33:06
Всякое?
1:33:08
Я слышал всякие
намеки и слухи.

1:33:10
Всякое слышал.
1:33:12
Всякое... про отряд палачей.
1:33:16
Это группа копов, придерживающихся
жестких взглядов.

1:33:20
Парни, которым постоянно
вставляли палки в колеса:

1:33:24
мэрия, наблюдательные советы,
газетные писаки,

1:33:27
копы, которых отстраняли от дел,
связывали им руки,

1:33:30
и те же люди визжали:
1:33:33
"Спасите! Помогите! Сделайте,
же что-нибудь, кретины.

1:33:36
Преступность вышла из-под
контроля!"

1:33:42
Это чушь, Макс.
Паранойя заговора.

1:33:44
Дело не в том, что
у кого-то паранойя.

1:33:47
А в том, что она может быть
недостаточно сильной.

1:33:49
Господи.
1:33:52
Точно. Пора молиться, старик.
1:33:54
Я тебя люблю, как себя, Ленни,
1:33:56
но подходи ко мне
на людях, ладно?

1:33:58
Единственный наш козырь --
это пленка.


к.
следующее.