Strange Days
prev.
play.
mark.
next.

:39:04
Vidi...
:39:06
Vozila sam dvanaest sati.
Moram da odspavam.

:39:09
Imam poslednjeg klijenta
u klubu St. Džejms.

:39:13
Tamo postoji taksi stanica.
Možeš uzeti taksi.

:39:17
Taksi!?
:39:19
Pa... neko bi mogao da me vidi.
:39:22
Ostanite tu, gospoðo.
:39:25
Ostanite tu.
:39:27
Prokletstvo, Leni, zbog tebe kasnim.
:39:29
Kako ti se zove klijent?
Pronaæi æu ga.

:39:32
Fumitsu.
- Fumitsu?

:39:34
Fumitsu. Fumitsu.
:39:37
Možete parkirati ovde.
:39:40
O, jebi ga.
:39:47
Nero.
- Striklend.

:39:50
Komesaru Striklende.
:39:52
Pošto ste mi veæ zagovnali karijeru,
ne moram da vas oslovljavam i sa "gospodine".

:39:55
To je jedno od onih
malih životnih zadovoljstava.

:39:57
Ne gamižeš li malo predaleko
od svog uobièajenog slivnika?

:40:00
Ovde sam po pozivu moga bliskog prijatelja,
gospodina Fumitsua.

:40:04
Evo ga baš tamo.
:40:07
Ne volim razoèarenja,
Nero.

:40:10
A znaš li šta me najviše razoèarava?
:40:12
Vaš seksualni život? Izvinite me.
:40:15
Gospodine Fumitsu,
:40:22
Leonard Nero, BLS servis za
limuzine i lièno obezbeðenje.

:40:25
Pobrinuo sam se da dobijete
jednog od naših najboljih vozaèa...

:40:27
Lornet Mejson,
koja æe brinuti o Vama.

:40:30
Ona je specijalista za bezbednost,
obuèavana borilaèkim veštinama.

:40:34
Naravno, vozilo je otporno na metke
i u potpunosti oklopljeno.

:40:40
Poæi æu sa vama, u cilju sprovoðenja
našeg periodiènog nadzora osoblja.

:40:44
Naravno, uz vaše dopuštenje.
:40:46
To èinimo, kako bismo bili sigurni
da naši veoma važni klijenti...

:40:48
kao uvažene liènosti,
uvek dobijaju adekvatan tretman.

:40:51
Dobro veèe, g. Fumitsu.
Gospodine, pripazite na glavu.


prev.
next.