Strange Days
prev.
play.
mark.
next.

:57:01
Veæ sam povreðen.
:57:03
Ne, najozbiljnije ti kažem.
Ponaša se ludaèki.

:57:05
Nekako,
previše je "na žici".

:57:09
Postao je totalni paranoik.
:57:11
Sada je apsolutno kontrolisani perverznjak...
:57:13
Èak je platio Maksu da ma prati.
:57:16
Maksu? Zezaš se.
:57:19
Da, ima tome veæ mesec dana.
:57:22
Gospode.
:57:23
Èuj, Leni,
samo se kloni Filoa...

:57:29
i kloni se mene.
:57:31
Prestani da pokušavaš da me spaseš.
Ti dani su prošlost.

:57:34
Sada sam odrasla devojka.
Promenila sam se.

:57:36
Prestani sa pokušajima moga spasavanja.
:57:38
Ne treba mi to.
Samo me se okani!

:57:44
Jedino sam hteo da se uverim da si dobro.
:57:51
Znaš li zašto su filmovi
ipak bolji nego "žica"?

:57:56
Jer, doðe muzika,
onda odjavna špica...

:58:00
i uvek znaš kada je završeno.
:58:05
Gotovo je!
:58:10
Svaka èast.
:58:20
'Ej, èoveèe.
Znam šta misliš.

:58:23
Rekla mi je za tvoju novu šljaku.
:58:26
Radi se samo o poslu.
Oseæam se žešæe posrano.

:58:29
I treba da se oseæaš posrano.
- Stvarno.

:58:33
Ti si me upoznao sa tim drkadžijom, Gantom.
:58:35
Upoznao sam ga i sa Fejt, isto tako.
To mi nisu baš najdraže uspomene.

:58:38
Stavljeno u istorijski kontekst
ovo je potez o kojem se može raspravljati.

:58:42
Raèunao sam da mogu
da uzmem lovu tom drkadžiji...

:58:45
Da ne poveruješ kol'ko ga derem...
:58:48
a istovremeno, da vodim raèuna
da je sa Fejt sve u redu.

:58:51
Da pazim na nju umesto tebe...
Kapiraš?

:58:54
Što ti ne bi mogao...
:58:56
a da ne proðeš sa prstiæima
savijenim na kontra stranu.


prev.
next.