Strange Days
prev.
play.
mark.
next.

:13:04
Živim za taj trenutak.
:13:07
Prokleti drkadžija.
:13:13
Polako.
:13:16
Gde su oni sada?
:13:17
On je drži u sobi,
pod prismotrom.

:13:21
Još uvek je zauzet oko žurke...
:13:24
Ponaša se 'ladno kao da ništa nije ni bilo.
:13:27
Predlažem da se nagodimo.
- Kako to?

:13:31
Daj mu snimak.
Jebi ga, stvarno je briljantan.

:13:34
Snimak za Fejt.
:13:35
Znam da æe se primiti na to,
a ja mogu sve da aranžiram.

:13:37
Jel' ta komedija naš plan?
:13:41
Samo dovlaèi svoje dupe ovamo.
:13:44
Ako ne budem dole,
popni se u sobu.

:13:47
To je 2203.
Jesi li zabeležio?

:13:49
2203.
:13:53
Ako bude pravio sranja...
:13:56
Sve æemo ih pobiti.
:13:58
Šta kažeš na to?
:13:59
Razduvaæemo ih k'o golubove.
:14:02
Moramo do tamo.
:14:05
Možeš li da pozajmiš haljinu,
ili nešto tako, od Sesil?

:14:07
Ja ne idem.
:14:10
Gant æe je likvidirati upravo tamo.
:14:13
Umukni.
:14:15
Leni,
prestani da toroèeš i slušaj.

:14:17
To je nameštaljka. Razmisli malo.
:14:20
Zašto bi ti slao trake?
:14:22
Da bi te navukao...
:14:24
Sasuo po metak u tebe i u nju,
i stavio pištolj u tvoju ruku.

:14:27
Da, zvuèi logièno.
:14:31
Odoh ja.
:14:33
Hoæeš li da pogineš zbog ovoga?
:14:36
Zbog te kurve-toksikomanke?
:14:39
Za kog ðavola radiš takve stvari?
:14:47
Radi se o tvome životu!
:14:49
Ovde i sada!
:14:52
Ovo je stvarnost, da li me shvataš?
Stvarnost!

:14:55
Vreme je za stvarnost, ne za snimke.
:14:58
Shvataš li me?

prev.
next.