1:24:01
Poznám to.
1:24:04
Ale stále sa mnou môe zhovára, nie?
Videl som a...
1:24:09
v roku 1996, v skutoènom svete.
1:24:13
Vytrhal si si zuby.
Preèo by som si trhal zuby?
1:24:18
To je nezmysel.
A kedy e si hovoril, e si ma videl?
1:24:23
V roku 1872?
Nech ma na pokoji!
1:24:25
Yellin ti nedá to, èo chce.
1:24:29
Musí by ikovný,
aby si dostal to, èo chce.
1:24:35
A èo chcem?
1:24:37
Ty nevie, èo chce?
1:24:40
Urèite áno, Bob.
Vie, èo chce.
1:24:45
Povedz mi.
Povedz mi, èo chcem.
1:24:48
Vidie oblohu a oceán.
1:24:53
By tam hore.
1:24:55
Dýcha vzduch.
1:24:58
By s... òou.
1:25:02
Nie je to pravda?
Nie je to presne to, èo chce?
1:25:07
Bob?
1:25:24
Haló.
1:25:26
Dr. Raillyová,
Jim Halperin, Philly P.D.
1:25:29
Ospravedlòujem sa, e volám tak skoro ráno.
Nali ste ho? Je v poriadku?
1:25:34
Nie, nie.
Bohuia¾, Doktorka.
1:25:37
iadna stopa po vaom priate¾ovi,
únoscovi. Aj keï, nejako sa to zamotáva.
1:25:41
Mám na stole balistickou správu.
1:25:43
Hovorí, e strela, ktorú ako vy tvrdíte
ste vytiahla pánovi Coleovi zo stehna,
1:25:46
je v skutoènosti staroitnos.
1:25:48
A vetko nasvedèuje tomu...
1:25:50
e bola vypálená niekedy okolo roku 1920.
1:25:54
Èo keby som sa u vás zastavil?
To nie je moné.
1:25:56
Mono by sme mohli zájs niekam na jedlo.
1:25:58
Mono by ste mohla opravi alebo rozvinú
vá názor. Dr. Raillyová?