A Time to Kill
prev.
play.
mark.
next.

:40:03
Θέλετε να τις δείτε
για να φρεσκάρετε τη μνήμη σας;

:40:11
'Οχι, δεν νομίζω.
:40:12
Θέλουμε να τις καταθέσουμε στα πρακτικά...
:40:16
ως απόδειξη ότι στις 1 5 Σεπτεμβρίου 1 960...
:40:19
ο παρών Τερέλ Μπας...
:40:22
βρέθηκε ένοχος...
:40:24
για αποπλάνηση ανηλίκου.
:40:25
Σας ερωτώ για τελευταία φορά...
:40:28
καταδικαστήκατε ή όχι
για αποπλάνηση ανηλίκου;

:40:33
Μπορώ να σας εξηγήσω...
:40:34
Δεν με ενδιαφέρει.
:40:36
Απαντήστε στην ερώτηση. Ναι ή όχι;
:40:40
Ναι, καταδικάστηκα.
:40:47
Αρκετά.
:40:49
Δεν έχω άλλες ερωτήσεις.
:40:55
Επανεξέταση, κύριε Μπριγκάνς;
:40:59
'Οχι.
:41:00
Το δικαστήριο διακόπτει μια ώρα για γεύμα.
:41:03
Μου είχες πει ότι ήταν αξιόπιστος μάρτυρας.
:41:06
Δεν το ήξερα.
Είχε διαγραφεί απ' το μητρώο του.

:41:08
Ο Μπάκλεϊ ξεπέρασε τον εαυτό του.
:41:11
Λούσιεν, βασίστηκα σ' εσένα.
:41:14
'Ηθελες την υπόθεση.
:41:15
Την έχεις.
:41:16
Δεν είναι εύκολο να σώσεις τον κόσμο,
αλλά μην το βάλεις κάτω.

:41:20
Μπορεί να 'χεις ταλέντο, αλλά
μην τα παρατήσεις σαν εμένα.

:41:23
Ποιος λέει ότι τα παράτησες;
Αφού είσαι ήρωας, Λούσιεν.

:41:26
Σιγά τον ήρωα!
:41:28
Νομίζεις ότι με χρειαζόταν ο κόσμος
να δέρνω αστυνομικούς;

:41:31
Εδώ με χρειαζόταν. Μέσα στο δικαστήριο.
:41:35
Τους άφησα να με διώξουν.
:41:37
Τους έδωσα αφορμή να με βγάλουν στην άκρη...
:41:39
και δεν μπορώ να αναλάβω ξανά
την παραμικρή υπόθεση.

:41:42
Εσύ μπορείς.
:41:43
Είσαι δικηγόρος.
:41:45
Να 'σαι περήφανος.
:41:46
Να βρίσκεις τη δικαιοσύνη
όσο καλά κι αν είναι κρυμμένη.

:41:52
Τρέχα μέσα...
:41:54
και κάνε τη δουλειά σου.
:41:57
Βιάσου.
:41:58
Θ' αρχίσουν χωρίς εσένα.

prev.
next.