A Time to Kill
prev.
play.
mark.
next.

:35:04
Din punct de vedere profesional sau
personal ?

:35:06
Doar atât cât sã-l scuturãm
la proces.

:35:09
Se rezolvã !
:35:16
Aici sunt 900$, Carl Lee.
Am spus 1000.

:35:20
Copiii mei trebuie sã mãnânce
ceva.

:35:23
ªi ai mei.
:35:27
Când faci rost de restul ?
:35:29
Ãia de la bancã, nu vor sã-mi
mai împrumute bani pe casa mea.

:35:32
De ce nu? Casa e plãtitã. Ai împrumutat
pe ea înainte de procesul lui Lester.

:35:37
Pentru cã sunt închis. ªi cum o sã plãtesc
dacã voi fi condamnat la moarte ?

:35:41
ªi mi-am pierdut ºi slujba
de la moarã.

:35:44
Au sunat-o pe Gwen.
:35:45
Am lucrat 20 de ani, º-acum mã
dau afarã pentru cã am lipsit 5 zile.

:35:51
Carl Lee ...
:35:52
Nu pot sã finanþez un caz de crimã
cu 900$.

:35:56
Trebuie sã trãiesc ºi eu.
:35:58
ªi eu, Jake.
:35:59
ªi eu trebuie sã trãiesc !
:36:10
O noapte frumoasã !
:36:17
Femeia misterioasã de la tribunal,
care gãseºte cazuri precedente ...

:36:22
Vrei sã mergem la o bere ?
:36:26
Presupun cã sub braþul tãu e infama
cerere de schimbare a instanþei.

:36:31
Ellen Roark. R-O-A-R-K.
:36:33
''Roark'' se scrie în Boston, dar se
pare cã e ''Row-ark'' în Mississippi.

:36:36
Boston ?
:36:37
Acolo m-am nãscut. Tatãl meu este
celebrul Sheldon Roark.

:36:41
Avocatul vedetelor, da.
:36:43
Sunt impresionat.
:36:44
Ce te aduce în Mississippi ?
Ai venit sã te murdãreºti ?

:36:47
Nu, Facultatea de Drept Old Miss.
:36:50
Tradiþie de familie.
:36:52
Mama a fãcut parte dintr-o frãþie acolo
pânã s-a cãsãtorit cu tata.

:36:56
ªi eu m-am cãsãtorit cu o fatã drãguþã
din frãþia de la Old Miss.

:36:59
Se face o selecþie excelentã acolo !

prev.
next.