A Time to Kill
prev.
play.
mark.
next.

1:51:03
declanºatã de trauma violului
propriei fiice.

1:51:07
Din moment ce dl Hailey era inconºtient
de realitatea faptelor sale,

1:51:10
el nu era capabil sã deosebeascã
binele de rãu.

1:51:13
ªi nici nu putea înþelege consecinþele
faptelor sale.

1:51:16
Aºadar, el era bolnav psihic,
din punct de vedere legal.

1:51:20
Nu deosebea binele de rãu ºi
nici nu înþelegea consecinþele.

1:51:25
Deci, din punct de vedere legal ...
1:51:27
era bolnav psihic.
1:51:29
Mulþumesc, dr Bass.
1:51:31
Nu mai am întrebãri.
1:51:33
Dle Beckley !
1:51:39
Martorul vã aparþine.
1:51:42
Îmi pare rãu. Scuzaþi-mã.
1:51:45
Bunã dimineaþa.
1:51:47
Bunã dimineaþa.
1:51:48
Dr. Bass ...
1:51:49
Vã rog sã ne spuneþi numele dvs.
întreg.

1:51:52
Willard Tyrrel Bass.
1:51:55
Tyrrel Bass, e un nume unicat.
1:51:59
Acum ...
1:52:00
Dle doctor,
1:52:01
Aþi fost vreodatã condamdat
pentru o infracþiune ?

1:52:04
Nu, bineînþeles cã nu.
1:52:05
Sunteþi sigur ?
1:52:07
Sunteþi la fel de sigur ca ºi de
afirmaþiile pe care tocmai le-aþi fãcut
în faþa juraþilor ?

1:52:12
Bineînþeles.
1:52:13
Lãsaþi-mã sã-nþeleg asta,
1:52:15
din moment ce sunteþi sub jurãmânt.
1:52:18
Adicã, ne spuneþi nouã cã
pe 17 octombrie 1960

1:52:23
dvs. nu aþi fost condamnat
pentru viol statutar?

1:52:25
Obiectez !
1:52:28
Dr. Bass nu este judecat aici.
1:52:30
Acestea dovedesc credibilitatea
martorului.

1:52:33
Se respinge.
1:52:34
Continuã.
1:52:35
Mulþimesc, dle judecãtor.
Deci, dle doctor...

1:52:39
aþi fost condamnat pentru viol ?
1:52:42
Nu am fost eu.
1:52:44
Serios ?
1:52:45
Am aici niºte fotografii foarte
interesante cu

1:52:48
dvs. ºi o minorã,
1:52:50
fãcute de poliþia din Dallas,
într-un motel, în 11 septembrie 1960.

1:52:54
Aþi dori sã le vedeþi ca sã
vã împrospãtaþi memoria ?


prev.
next.