A Time to Kill
prev.
play.
mark.
next.

2:04:00
Trebuie sã mã scoþi de aici.
Dacã ai fi fost tu judecat ...

2:04:03
Dar nu sunt eu.
2:04:05
Noi nu suntem la fel, Karl Lee.
2:04:09
Juraþii trebuie sã se identifice
cu acuzatul.

2:04:13
Când ei te vãd pe tine, vãd un muncitor.
Când mã vãd pe mine ...

2:04:15
vãd un avocat. Eu locuiesc în oraº.
Tu locuieºti pe deal.

2:04:19
Tu eºti alb ºi eu sunt negru.
2:04:24
Vezi, Jake ?
2:04:26
Tu gândeºti la fel ca ei.
2:04:29
De asta te-am ales.
2:04:32
Eºti unul dintre ei, nu vezi ?
2:04:35
Tu crezi cã nu-i aºa, pentru cã
mãnânci la restaurantul de negrii

2:04:38
ºi pentru cã apari la televizor
vorbind despre negri ºi albi.

2:04:42
Dar realitatea e cã
2:04:44
eºti exact ca ei.
2:04:47
Când te uiþi la mine,
nu vezi un bãrbat.

2:04:50
Vezi un bãrbat negru.
2:04:54
Eu sunt prietenul tãu, Carl Lee.
2:04:56
Noi nu ni-s prieteni, Jake.
2:04:59
Suntem de pãrþi diferite ale liniei.
2:05:02
Nu te-am vãzut niciodatã în
cartierul meu. Nici nu ºtii unde locuiesc.

2:05:08
Fiicele noastre ...
2:05:09
nu se vor juca niciodatã împreunã.
2:05:11
Ce vrei sã spui ?
2:05:15
În America ...
2:05:17
e rãzboi
2:05:19
iar tu eºti de partea cealaltã.
2:05:23
Cum poate un om de culoare
sã primeascã o judecatã dreaptã

2:05:26
dacã e înconjurat de duºmani ?
2:05:29
Viaþa mea e în mâinile albilor.
2:05:32
Cu tine, Jake.
2:05:34
Uite aºa.
2:05:36
Tu eºti arma mea secretã,
pentru cã eºti un duºman.

2:05:40
Tu nu vrei sã fii, dar eºti.
2:05:43
Aºa ai fost crescut.
2:05:45
'' Cioarã, cioroi, negru,
2:05:48
afro-american''.
2:05:50
Nu conteazã cum mã vezi,
2:05:52
atâta timp cât mã vezi
ca fiind diferit.

2:05:55
Tu mã vezi aºa cum mã vãd
ºi juraþii.

2:05:58
Tu eºti ''ei''.

prev.
next.