A Time to Kill
prev.
play.
mark.
next.

1:52:00
doktore...
1:52:01
jeste li ikada osudjivani?
1:52:04
Naravno da nisam.
1:52:05
Sigurno?
1:52:07
Sigurni ste u to kao i u svoj iskaz?
1:52:12
Naravno.
1:52:13
Da onda rašèistimo...
1:52:15
buduæi da ste pod zakletvom.
1:52:18
Meni i poroti govorite
da 17. oktobra 1960...

1:52:23
niste osudjeni za silovanje maloletnice?
1:52:25
Prigovor!
1:52:28
Ne sudimo doktoru.
1:52:30
Želim da utvrdim kredibilitet svedoka.
1:52:33
Odbacuje se.
1:52:34
Nastavite.
1:52:35
Hvala. Dakle, doktore...
1:52:39
jeste li osudjeni za silovanje?
1:52:42
Pogrešili ste.
1:52:44
Stvarno?
1:52:45
Imam vrlo zanimljive fotografije...
1:52:48
na kojima ste vi i maloletnica...
1:52:50
slikala vas je policija u Dallasu
11-tog septembra 1960-te.

1:52:54
Želite li da ih pogledate,
možda vam osveže pamæenje?

1:53:01
Nisam ni mislio.
1:53:03
Molim da se ovo uvrsti kao dokaz...
1:53:06
da je 15. septembra 1960...
1:53:09
Tyrrel Bass...
1:53:12
priznao...
1:53:14
silovanje.
1:53:16
Poslednji put vas pitam...
1:53:18
da li ste osudjeni za silovanje maloletnice?
1:53:23
Mogu da objasnim...
1:53:25
Ne zanima me.
1:53:26
Odgovorite. Da ili ne.
1:53:30
Da, jesam.
1:53:38
To je dovoljno.
1:53:39
Nemam više pitanja.
1:53:45
Nastaviæete, g. Brigance?
1:53:50
Ne.
1:53:51
Pauza za ruèak u trajanju od 1 h.
1:53:54
Rekao si da ga poznaješ.
1:53:56
Nisam znao da je osudjivan.
1:53:59
Buckley je nadmašio sebe.

prev.
next.