Beautiful Girls
prev.
play.
mark.
next.

1:00:02
Zdravo.
1:00:03
Zdravo.
1:00:09
To je neverovatno. Niko im se
nije dopao još otkako je umro

1:00:12
Stiv Mek Kvin. Ti si..
-Prijatni su.

1:00:14
Prijatni? Toliko su daleko
od prijatnog.

1:00:17
Ako je "prijatno" London,
oni su Tokio. -Dobro.

1:00:22
Ti si prijatan.
1:00:32
Ne mogu da verujem
da neæeš da ideš.

1:00:34
Pritajiæu se.
Dobro se provedi.

1:00:36
Išli smo u istu srednju školu.
Svi æe se pitati šta se desilo.

1:00:39
Kaži im, kaži im da sam
u Ženevi, da držim govor

1:00:41
o uklanjaju vode na
temperaturi ispod nule.

1:00:44
Sedeæeš celu noæ ovde kao
neki gubitnik?

1:00:46
Na 38-om kanalu se daje
"Bogataš, siromah".

1:00:49
Svih 12 delova.
1:00:52
Nije valjda?
-Jedan za drugim.

1:00:54
Sranje.
1:00:55
Jebi ga!
1:00:57
Jebi ga!
1:00:58
364 veèeri ne radim ništa i
uveèe kad odluèim da izaðem..

1:01:02
Moraš da mi snimiš.
-Ne mogu. -Zašto?

1:01:05
Ne možeš da snimaš
"Bogataš, siromah".

1:01:07
Moraš da gledaš na TV sa sve
reklamama, kao svi ostali.

1:01:12
Tu si u pravu.
-Sad idi.

1:01:14
Èoveèe, da li je postojao veæi
pokvarenjak od Falkon Edija?

1:01:18
Nije.
1:01:20
Ti æeš da gledaš? -Da.
1:01:22
Svih 112 delova?
-Jedan za drugim.

1:01:26
Sranje, teška odluka.
Pravo si ðubre.

1:01:31
Da.
1:01:35
Sranje.
1:01:39
Nemoj da piješ previše
punèa.

1:01:50
Stenli, ubijaš me.
1:01:52
Kako to obièno ide?
-Ja to obièno ne radim, ali..

1:01:55
Hoæeš još piæa? -Da.
1:01:57
Trejsi.
1:01:59
Dobro izgledaš. Sedi.

prev.
next.