Beautiful Thing
prev.
play.
mark.
next.

1:11:02
- Rossz elõérzetem támadt, Mama
- Valami hatása alatt van

1:11:05
- Jamie!!
1:11:07
- Te egy öregember vagy és én nem szeretem az öregembereket
- Az király, és nem baj

1:11:12
- De, igazából ez baj, Tony, ne dõlj be neki
1:11:15
- Mi folyik itt?
- Rose?!

1:11:17
- Láttam egyszer egy videót Woodstock-ról
1:11:22
- Leah, gyere ide és kapcsold ki az
istenverte átkozott zenédet!

1:11:26
- Oh Istenem! Tony!
- Leah, mi a...

1:11:28
- Pokolba is, Leah!
- Tony, szedd le onnan! Tony!

1:11:30
- Leah! Leah, te nem vagy magadnál, tudod?
1:11:36
- Ugorj le, hülye liba!
- Sandra!!

1:11:37
- Ez ám a testi kontaktus, Tony!
1:11:39
- Hé! Ti ott! Menjetek már be!
- Hé! Seggfej! Menj a francba!

1:11:42
- Itt nincs szükség ilyen kõbunkókra!
- Oh, Jamie, segíts nekünk

1:11:45
- Betty, már megint ezek!
- Látom én is!

1:11:48
- Fogod?
1:11:51
- Hogy tudnék ilyen lármában aludni, ami itt folyik?
- Most már nincs semmi baj, babe, biztonságban vagy

1:11:56
- Oh, örülök, hogy vége ennek a francos esetnek
- Mi van?

1:11:58
- Tudok neked ajánlani egy jó állást, ha érdekel
1:12:03
Meg van az ideiglenes engedély a Rotherhithe-i pub-ra
Van felette egy kis aranyos lakás is

1:12:08
- Kösz, hogy így adod elõ
1:12:10
- Meglepetés!
1:12:13
- Leah?!
- Oh, hagyd már azt a hülye libát!

1:12:15
- De nem hagyhatjuk...
1:12:17
- Tony! Tony!
1:12:25
- Ok, Jamie, befelé
1:12:28
- Ste, tudja
1:12:31
- Anyám tudja
- Oh, miért nem tudsz hallgatni?

1:12:33
- Nem én mondtam neki!
- Úgy, akkor honnan tudja?

1:12:35
- Talán onnan, hogy õ sem most jött le a falvédõrõl
1:12:45
Jamie, hozz neki zsebkendõt!
Ott van az ágyamnál a kis díszdobozban


prev.
next.