Broken Arrow
prev.
play.
mark.
next.

:52:00
Cimbora, mi?
:52:02
Meg akartál ölni, te piszok!
A barátságnak vége.

:52:05
Azért ne hidd, hogy nem csíplek.
:52:07
Sõt, le vagyok nyûgözve!
:52:09
Azt gondoltam, mostanra már rég feladod.
:52:12
Nagyon rosszul gondoltad.
ltt van elõttem a két bomba.

:52:15
Tudod mit, Deak? Hatástalanítom õket.
:52:17
lgen? Hibás kódot ütök be.
:52:21
Mindjárt mehetnek ócskavasnak.
:52:24
Akár sarkon is fordulhatsz.
:52:26
Ez már beszéd, Hale! Harci szellem!
:52:29
Mondhatom, velemjólkicsesztél!
:52:32
Volna, ha nem elõzlek meg.
:52:40
Mi ez?
:52:42
Ugratsz?
:52:45
Nem ment, igaz?
:52:47
Töröltem a programból a kódolást.
:52:49
Most aktiváltál édes öcsém
egy nukleáris robbanófejet.

:52:53
Így is terveztem,
hogy felrobbantok egyeta bányában.

:52:57
Így a hülye civilek
kellõen komolyan vesznek majd.

:53:03
A francba!
:53:06
Ez õrület!
:53:08
Hale, töprengtem, hogy bevegyelek-e.
:53:10
- Tudod, miértnem tettem?
- Mert nemet mondtam volna?

:53:13
Á, akkormegöllek és passz.
:53:15
Attól féltem, hogy igent mondasz.
:53:18
Nincs ehhez elég vér a pucádban.
:53:21
És ezt te is tudod.
:53:28
Kb. 600 méter.
:53:31
Ez elég lesz.
:53:33
Pár perc és ott vagyunk.
Jobban jársz, ha mented a rongyos életed.

:53:37
Nincs több dobásod, haver.
:53:39
Szerintem azért még akad, Deak.
ltt tartom mindkét bombát.

:53:44
Az egyik felrobban, a másik
pedig betemetõdik a hegy alá.

:53:47
- Na mitszólsz hozzá?
- Nem tennél ilyet.

:53:51
Biztos vagy benne, ... haver?
:53:55
A kurva életbe! Megteszi!
:53:57
El kell kapnunk!
:53:59
Tûnjünk el innen, mielõtt ideér.

prev.
next.