Broken Arrow
prev.
play.
mark.
next.

1:14:00
Poate e bine pentru tine,
dar noi suntem ofiteri militari.

1:14:03
Am jurat ceva.
1:14:04
Ca ofiteri, avem responsabilitatea
sa salvam viata femeii acelea...

1:14:08
si sa recuperam arma.
1:14:10
Am responsabilitatea de a te retine
si a te returna la McMurran.

1:14:14
- Intelegi ordinele, capitane?
- Da domnule. Inteleg.

1:14:18
Bine.
1:14:25
Pentru ca sunt pe cale sa le incalc.
1:14:31
Vreun comentariu, d-le. Prentice?
1:14:33
Nu domnule.
1:14:36
Doar pentru ca sa stiti,
nu sunt un civil pe de-a intregul.

1:14:39
Am fost de fapt un locotenent
in ROTC la Yale.

1:14:46
Foarte bine pentru tine, locotenente.
1:14:51
Aste radio-ul picat?
1:14:53
Ma tem ca da. Elicopterul tau
va fi realimentat in 2 minute.

1:14:57
As vrea sa merg cu tine.
1:14:59
Capitane, ce cautam
mai exact?

1:15:01
Linii.
1:15:03
Cai ferate.
1:15:05
Deak stie ca o sa verificati
fiecare centimetru ed asfalt la nord de aici.

1:15:08
Pariez 20 de parai
ca ogiva aia e intr-un tren.

1:15:11
Sa vedem harta.
1:15:13
In regula. Salt Lake e la nordvest de aici.
Liniile astea o iau spre est.

1:15:17
- Dar de ce facem asta?
- El nu merge la Salt Lake.

1:15:22
Dar ai gasit eticheta sectiei radiologiei
de la spital.

1:15:24
Asta e ceea ce ma deranjeaza.
Cred ca a pus-o special.

1:15:28
A vrut ca cine o gasea
sa se gandeasca ca intr-acolo se indreapta.

1:15:31
- Face o fenta!
- Ce face?

1:15:34
O fenta.
Stii? E un termen de box.

1:15:36
Ali si Foreman in Zair?
1:15:39
Capitane, stiu ce inseamna.
Care e smacheria?

1:15:41
Daca tot ce ne arata este vest,
de fapt se indreapta in est.

1:15:47
Denver.
1:15:51
Ai zis ca ai sigilat Salt Lake
foarte strans.

1:15:54
Cu ce o sa ne deranjeze
daca verificam in Denver?


prev.
next.