Bulletproof
prev.
play.
mark.
next.

:03:01
Jeli tako, hoæeš da
ideš u Diznilend, èoveèe?

:03:03
- Di-ni-lend.
- Vidite, Diznilend?

:03:06
Gde? Volim kad kaže Di--
Reci ponovo.

:03:10
Di-ni-lend.
:03:13
Obožava Diznilend,
pa tako pokušavamo da odemo tamo.

:03:15
U redu, idite na
istok na 10.

:03:18
Kad stignete do 5, idite
južno do Anahajma.

:03:21
Svuda su odatle znakovi.
:03:21
Svuda su odatle znakovi.
:03:22
Dakle pandur, èoveèe, ne samo da je glup,
nego nam je im pokazao pravac.

:03:26
- Taj èovek nam je nacrtao mapu dovde.
- Da, svaka mu èast.

:03:29
Ali ako to uradiš ponovo,
tako mi Boga--

:03:32
Zdravo, Mimi, razumem.
Da vidimo.

:03:36
Možeš uzeti piæe za sve, ok?
:03:39
Hvala, Arèi.
:03:44
Za Stenu i Arèijev šou.
:03:47
Znaš to. Jo, èoveèe, ima nešto
što ne razumem ovde.

:03:51
Sve što dobijemo, delimo
na dva, jeli tako?

:03:54
Naravno da je tako.
Mi smo partneri.

:03:56
Onda mi reci, partneru.
Zašto je tvoja koverta uvek deblja od moje?

:04:00
Imaš problema sa novcem ili tako nešto?
:04:02
Mislim, nije to nešto što ne
mogu kontrolisati. Znaš, malo--

:04:05
Pa, šta je god moje, i tvoje je.
Znaš to.

:04:09
Da, znam to.
:04:14
Ohh, volim to.
:04:17
Polako, ljubavnièe.
:04:19
- Svaka pristojna žena
treba da ima èoveka negde.
- Pa?

:04:22
"Pa"? Boriš se kao Piter Mek Nili.
Hoæeš da ti opet ispraše dupe?

:04:26
U tome je lepota da si tu, èoveèe.
Èuvaš mi leða.

:04:30
Nadaj se.
:04:42
- Šta?
- Šta ti to znaèi, šta?

:04:44
- Èuo sam da me zoveš ovamo.
- Nisam te zvala ovamo.

:04:48
Prijatelj mi je rekao da me zoveš ovamo
da raspraviš sa mnom.

:04:51
- Rekao je da si ti to rekla.
- Zezaš me?

:04:53
Šta? On je to rekao. Ja æu --
:04:57
Šta ima?
:04:59
Koji to kurac misliš da radiš?

prev.
next.