Bulletproof
prev.
play.
mark.
next.

1:03:01
Èekaj, sacekaj!
Treba mi nazad.

1:03:04
O èemu prièaš?
1:03:06
- Vodim ga lièno u centralu.
- Zašto?

1:03:08
Nije bitno zašto.
Skloni se od mene.

1:03:10
Vraæa me nazad, znaèi idemo.
1:03:13
Izvini za ruèak, rmpalijo.
1:03:15
Hej, èoveèe, hvala ti.
Znao sam da me neæeš
ostaviti na cedilu.

1:03:17
- Kako sam te na kraju pogledao?
- Da, tako je.

1:03:26
- Džek, gde ideš?
- Verujte mi, kapetane. Prljav je.

1:03:30
- O èemu to doðavola prièaš?
- Èuli ste me!

1:03:33
- Jesi li poludeo?
- Objasnièu kasnije.

1:03:37
Ne! Objasni sada!
1:03:39
Džensen. Džensen?
1:03:42
- Ovaj tip se zove Džensen?
- Zašto? Zašto? Zašto?

1:03:45
- Šta?
- Nije Finè, èoveèe, Džensen je!

1:03:48
- On radi sa Koltonom!
- Šta on to doðavola prièa?

1:03:50
- Moraš da me vodiš odavde!
- Kaže da šurujete sa Koltonom. Odbijte.

1:03:56
Džek, on je lažljivi kuèkin sin!
1:03:58
- On ne laže.
- Džek, zar æeš verovati na reè...

1:04:02
tom malom kurèiæu a ne meni?
1:04:04
- Sada baš moram.
- Suspendovan si, kuèkin sine.

1:04:10
Sada, predaj zatvorenika.
1:04:14
Ne pomišljajte na to!
1:04:19
A ti. Ti bi trebalo da se stidiš.
1:04:21
A ti. Ti bi trebalo da se stidiš.
1:04:32
- Hej, èoveèe.
- Hej, kako si?

1:04:48
- Ne mogu da verujem
da je to Džensen.

1:04:51
Tip mi je bio kao otac!
1:04:54
Aha.
1:04:56
Oh, sranje. Oh, sranje.

prev.
next.