1:04:02
	tom malom kurèiæu a ne meni?
1:04:04
	- Sada ba moram.
- Suspendovan si, kuèkin sine.
1:04:10
	Sada, predaj zatvorenika.
1:04:14
	Ne pomiljajte na to!
1:04:19
	A ti. Ti bi trebalo da se stidi.
1:04:21
	A ti. Ti bi trebalo da se stidi.
1:04:32
	- Hej, èoveèe.
- Hej, kako si?
1:04:48
	- Ne mogu da verujem
da je to Densen.
1:04:51
	Tip mi je bio kao otac!
1:04:54
	Aha.
1:04:56
	Oh, sranje. Oh, sranje.
1:05:01
	Uh, bolje da ti ne kaem,
jer æe sigurno pobesneti.
1:05:04
	Mo, o èemu prièa?
1:05:07
	U redu,
postoji moguænost--
1:05:09
	Nisam sto posto siguran, ali...
1:05:12
	moda je to Benson,
a ne Densen.
1:05:16
	Zajebava me?
1:05:18
	Ne, nisam siguran za to.
1:05:21
	U stvari, skoro sam
siguran da je Benson.
1:05:23
	- Zvuèe isto.
- Mouzis, mogao bih da te premlatim!
1:05:25
	Vrlo je blisko, Densen, Benson.
Rimuju se!
1:05:27
	Isuse Hriste, pusti
me da odahnem!
1:05:29
	- Da odahne?
- Treba da si sreæan!
Tvoj kapetan je èist!
1:05:33
	Udario sam mog nadreðenog u dupe.
Izvadio pitolj na njega.
1:05:37
	- I trebalo bi da sam sreæan?
- Dobra stvar je...
1:05:39
	kad je dolo stani-pani,
ponaao si se kao èovek
a ne kao pandur!
1:05:43
	Èoveèe, nisi dao da
trunem u onoj æeliji...
1:05:45
	i zbog toga te volim!
1:05:47
	Mouzise--
1:05:49
	A-ha. Kunem se Bogom,
nadoknadiæu ti ovo.
Obeæavam.
1:05:52
	- Moram neto da ti kaem.
- A-ha. Samo napred.
1:05:55
	- Neæe pobesneti?
- Neæu pobesneti.
1:05:58
	Ponovo sam se zaljubio u tebe.