Capitaine Conan
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:05:01
¿Y los prisioneros, no habeis hecho prisioneros?
:05:19
¡Esto lo pagaréis caro!
¡Vamos cabrones!

:05:22
¿Cómo? ¿Volvemos?
:05:39
Vaya os ha costado... ¡pero enhorabuena!
:05:41
Si, felicítalos encima...
¡Son carroña!

:05:44
¡Quisiera organizar otros asaltos!
:05:47
¡Putos bastardos!
:05:50
¡Olvidamos coger prisioneros!
:05:52
¿Y esos dos no son búlgaros?
:05:54
Claro hemos retrocedido a por ellos.
:06:00
¡Tienes mucho que explicar!
:06:02
Estarás contengo, para tí se terminó la Guerra
:06:04
Bébete esto.
:06:07
No te canses no entiendo nada de tu jerga
:06:09
¡Cállate!
:06:10
Bebe tu Rouzic... Él se lo pierde.
:06:12
¡ La comida llega tarde, dos días tarde!
:06:14
Tuve que dejar a Mahut, ven te lo explicaré.
:06:19
¡Vigilad como lo lleváis!
:06:20
¡Mantened su cabeza derecha!
:06:23
¡Tranquilo hijo! Cuidaremos de ti.
Yo me ocuparé de ello.

:06:27
Llevadlo como si fuese el Santísimo Sacramentol.
:06:35
¿Cómo se dice desinfectante en inglés?
:06:43
¿De verdad es lo mismo?
:06:45
¿Y antisepticos?
:06:51
Rouzic puede traerte el correo.
:06:53
Gracias señor.
:06:54
No me las des. El correo no significa
necesariamente buenas noticias.

:06:58
Justo la semana pasada me dejó una novia.

anterior.
siguiente.