Capitaine Conan
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:06:00
¡Tienes mucho que explicar!
:06:02
Estarás contengo, para tí se terminó la Guerra
:06:04
Bébete esto.
:06:07
No te canses no entiendo nada de tu jerga
:06:09
¡Cállate!
:06:10
Bebe tu Rouzic... Él se lo pierde.
:06:12
¡ La comida llega tarde, dos días tarde!
:06:14
Tuve que dejar a Mahut, ven te lo explicaré.
:06:19
¡Vigilad como lo lleváis!
:06:20
¡Mantened su cabeza derecha!
:06:23
¡Tranquilo hijo! Cuidaremos de ti.
Yo me ocuparé de ello.

:06:27
Llevadlo como si fuese el Santísimo Sacramentol.
:06:35
¿Cómo se dice desinfectante en inglés?
:06:43
¿De verdad es lo mismo?
:06:45
¿Y antisepticos?
:06:51
Rouzic puede traerte el correo.
:06:53
Gracias señor.
:06:54
No me las des. El correo no significa
necesariamente buenas noticias.

:06:58
Justo la semana pasada me dejó una novia.
:07:02
¡Ahora sólo me quedan seis!
:07:04
¡Por ti, viejo!
:07:06
Ahora no puedo usarlo.
Estará en servicio en un mes.

:07:10
¿Y?
:07:11
Mi trabajo no es sólo pegar tiros,
es otra cosa.

:07:13
Un hombro jodido y estás muerto.
:07:15
¿Fuiste a la academia?
:07:17
No importa. ¡De allí sólo salen enchufados
que quieren un destino tranquilo!

:07:22
Si nuestros horarios no se ajustan a su
gusto, caballeros, por favor haganoslo saber.

:07:26
Sería un honor amoldarse a los suyos.
:07:29
Señor yo...
:07:30
Fue culpa mía señor.
Estaba visitando a mis heridos.

:07:34
Pero nuestro joven amigo no...
:07:37
Lo pillé de camino.
:07:38
Él es bueno con las palabras.
Lo llevé conmigo.

:07:41
Ud. no lo hace tan mal.
:07:44
Bien, sientense.
:07:50
¿Sus heridos...?
:07:52
Estan bien... pero Perrin debe
ser trasladado.

:07:55
¿Es buen soldado?
:07:56
Pruébelo. De primera clase.
:07:58
¿Mayor?
:07:59
Resuelvanlo entre ustedes.

anterior.
siguiente.