City Hall
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:36:10
Как е баща ти тия дни?
1:36:12
Известно време не съм те чувал
да го споменаваш. Къде е той?

1:36:16
В старчески дом в Краули,
Луизияна.

1:36:18
Играе домино с персонала.
1:36:20
Възмущава се от храната.
1:36:24
Не бъди много суров с него.
1:36:26
Не можем да диктуваме края си.
1:36:28
Тези приказки не ми харесват.
1:36:30
Разбира се, че не.
1:36:32
Защото под цялата тази
нужда да се повярва,...

1:36:36
...под целия бетон, който
изля в пиедестала ми,...

1:36:40
...нещо крещи да излезе навън.
1:36:45
Какво?
1:36:51
Знаеш, че се обадих
на съдията Уолтър Стърн.

1:37:00
Анселмо ми се обади.
1:37:06
Знаех,
че Мафиотът му се е обадил,...

1:37:09
...но в този бизнес не
си играеш с имена.

1:37:11
И аз се обадих на Уолтър.
1:37:14
Това е всичко.
1:37:18
Направих услуга на Анселмо.
1:37:24
На жълто
минавам цял живот.

1:37:26
Този път мина на червено и някой
мина по кръстовището.

1:37:31
Ченге и шестгодишно дете.
1:37:34
Това завинаги е с мен.
1:37:35
Не е достатъчно.
1:37:37
Не е достатъчно?
1:37:40
Мислиш, че не го знам?
1:37:42
Така се надявам, Джон.
1:37:43
Плашиш ме, когато
ме наричаш Джон.

1:37:45
Защо?
1:37:48
Защото аз...
1:37:51
...преди минутка си помислих, че
сме се запътили за Белия дом.

1:37:57
Като че ли почувствах,
че и ти си на борда.


Преглед.
следващата.