Courage Under Fire
prev.
play.
mark.
next.

:15:01
Napisat æeš da si
protiv odlièja za nju?!

:15:04
Veè sam rekao da istraga
mora biti podrobnija.

:15:09
Nejasnoèe... -... Su druga
stvar. Ispitat èemo to.

:15:12
To i govorim! llario je
nestao, Altameyera nema.

:15:16
Tko? -Altameyer, voða
posade. Izašao iz bolnice

:15:20
prije 3 tjedna.
- Ima obitelj? -Nema.

:15:24
Jebena Agencija
za veterane!

:15:27
Hitno trebam izvješèe.
Stišèu me sa svih strana.

:15:30
Svi joj hoèe
dati odlièje;

:15:33
sjajan komad metala u
koji èe narod vjerovati!

:15:37
Cijela ta epizoda...
- Walden ili Al Bathra?

:15:40
Obje, dovraga!
:15:42
Predaj izvješèe
danas. -Zao mi je.

:15:46
Neèu potpisati
nepotpuno izvješèe.

:15:49
Preporuèio sam te
kad te nitko nije htio.

:15:53
Uzeo si me misleèi da
neèu dizati prašinu?.

:15:56
Propusti, tuènjave
u pijanom stanju...

:16:00
U najboljem sluèaju,
neèastan otpust.

:16:02
U najgorem, samo Al Bathra
je dovoljna za zatvor.

:16:04
Napokon to netko otvoreno
priznaje. -Nemoj.

:16:09
Mogu ti narediti da
predaš izvješèe. -Možeš.

:16:20
Neka Hillerman nastavi
istragu Walden.

:16:23
Ovime si mogao
spasiti karijeru.

:16:27
Mogao si daleko
dogurati.

:16:30
Pozdravi Meredith. Reci
joj da nisam imao izbora.

:16:35
ovršit èu
to izvješèe.

:16:37
Sam, ako treba.
:16:40
Uèinit èu to
kako treba.

:16:54
Hoèete jedan?
:16:57
Mnogi neèe jesti

prev.
next.