Courage Under Fire
prev.
play.
mark.
next.

:11:31
Skoro smo zamraèeni!
:11:34
Neprijateljski tenkovi su na našem krilu.
Imamo kontakt.

:11:39
Upravo smo izgubili Pumu-6!
:11:41
Upravo si uništio prijateljski tenk!
:11:45
Pukovnièe Serling?
:11:46
Da.
:11:47
Jeste li ok? Mogu li da vam donesem nešto?
:11:49
Da, dobro sam. Dobro.
:11:51
Da, možeš da mi doneseš šolju kafe.
:11:54
U redu.
:11:55
Nedostajali ste nam vi i Meredit
na Banaèekovoj proslavi sinoæ.

:11:59
Isuviše sam star da bih plesao
sa vama mladima.

:12:01
Meredit nije, pa recite joj
da doðe bez vas sledeæi put.

:12:04
Oh, ok. Baš to æu da uradim...
:12:06
...sledeæi put.
:12:10
Pukovnik Serling.
:12:11
Heršberg u pet. Kafa stiže.
- Hvala.

:12:15
Da.
:12:20
Vašington Post?
:12:24
O èemu?
:12:27
Da, bio sam tamo.
:12:28
To je stvar javnog izjašnjavanja.
:12:33
Pa, hvala vam puno, gospodine...
:12:35
Gartner. Hvala vam, g. Gartner,
ali nemam ništa da izjavim.

:12:40
Ne, gospodine.
:12:42
Ne, gospodine!
:12:45
Pa, upravo to æu da uradim.
:12:47
Taèno.
:12:54
Pukovnik Serling je ovde, gospodine.
:12:56
Ban.
:12:57
Ne prièam sa tobom. Neæeš da doðeš
èak ni na moju proslavu godišnjice?


prev.
next.