Courage Under Fire
prev.
play.
mark.
next.

:49:01
Ili u Fort Hudu, kao
što si rekao da si?

:49:06
Jesi li se vratio?
:49:09
U tranzitu sam.
:49:20
Znaš, Net, trebalo mi je dugo vremena...
:49:23
...da provalim kako da budem žena
oficira bez da se uništim.

:49:27
Nije bilo lako, ali uspela sam.
:49:29
Znam da jesi, Mer.
:49:32
Tako da ne bi bio problem
za mene...

:49:34
...da nauèim kako da ne budem
žena oficira...

:49:37
...ako moj muž ne bi
bio u vojsci više.

:49:39
Vojska je moj život, Mer.
:49:42
I mi smo.
:49:47
Ne moraš da shvatiš sve to, Net.
:49:50
Moraš prosto da priznaš da ne možeš.
:49:55
Moraš da želiš da budeš
ovde sa nama,...

:49:57
...to je sve.
:50:02
Biæemo ovde.
:50:07
Neko vreme.
:50:20
Sad idi.
:50:22
Ako neæeš da ostaneš,
ne želim da te deca vide.

:50:32
Taj M-16, da li je ostao bez municije?
:50:34
Da, gospodine?
:50:36
Pukovnièe Serling, možete da uðete
sada. - Ne seæam se...

:50:46
Hej, Net, šta se dešava?
:50:48
Generale.
:50:49
Podaci o Voldenovoj, gospodine.
Jedna ili dve protivreènosti.

:50:53
Protivreènosti?
:50:54
Da, gospodine.
:50:55
Znao sam da ti klovnovi
iz Bele Kuæe nešto smeraju.

:50:58
Ako je ne zaslužuje, neæe je dobiti.
- Nije u pitanju kapetan Voldenova, gospodine.


prev.
next.