Courage Under Fire
prev.
play.
mark.
next.

:55:23
Bolje ti je da se uneseš u ovo!
:55:25
Izbaciæu te iz ovog programa
kao vruæ kamen!

:55:29
Bolje požuri!
:55:32
Dobro jutro, gospodine. Monfriz
je tamo. Dovešæu ga za vas.

:55:35
Hvala ti.
:55:36
Šta do ðavola radiš, vojnièe?
Gde su tvoji ljudi?

:55:40
Tamo, gospodine. - Je li? A šta je ono tamo?
:55:42
Vidiš li one ljude?
:55:44
Ti i on ste braæa. On zavisi od tebe.
Ti zavisiš od njega.

:55:48
Nikad ne ostavljaj èoveka za sobom.
:55:50
Da, narednièe!
- Sad odjebi odavde.

:55:54
Bio si u Panami?
:55:55
Da, gospodine.
:55:57
Bili ste tamo, gospodine?
:55:58
Da, bio sam.
:56:00
I bio si takoðe u Pešèanoj Oluji?
:56:03
Tako je, gospodine.
:56:06
Kako si dospeo u helikopter
kapetana Voldenove?

:56:09
Družio sam se sa bolnièarskom jedinicom.
:56:11
Hteo si da budeš bolnièar?
:56:13
Hteo sam da povalim sestru jednom.
Da li se to raèuna, gospodine?

:56:18
Vidite, ja igram poker.
:56:19
Ti bolnièari, izmeðu misija,
su imali dosta slobodnog vremena.

:56:23
Hoæete da znate tajnu
o pokeru, gospodine?

:56:25
Uvek.
:56:27
Ljudi protiv kojih igrate,
saznajte za šta su zainteresovani.

:56:31
Pravite se da ste zainteresovani.
:56:33
Odmah poènu da prièaju,
i ne obraæaju pažnju na svoje karte.

:56:37
Bolnièari, obožavaju da prièaju
o svojim helikopterima.

:56:43
Isplatilo se za ovu mašinu.
:56:53
Dakle, prièaj mi o,...
:56:55
...25-om februaru.
:56:57
25 februar? Da, gospodine.

prev.
next.