Courage Under Fire
prev.
play.
mark.
next.

:59:00
Ne želite da znate šta se desilo
tamo, gospodine.

:59:03
Da, želim.
:59:05
Hoæete samo da potpišem prièu...
:59:07
...tako da možete da završite svoj
posao i da dama dobije medalju.

:59:13
Da li ti to odbijaš da mi kažeš?
:59:15
Pukovnièe, znate li šta radite
kad vam zakoèi puška...

:59:18
...kad okinete oroz
i metak se ne ispali?

:59:21
Èekate, sa svojim oružjem uperenim u
bezbednom smeru, jer kapisla sporo gori.

:59:25
Ako otvorite oružje da
izvadite metak napolje,...

:59:28
...eksplodiraæe vam u lice.
:59:31
Ostavite ovaj metak u
svom ležištu, pukovnièe.

:59:38
Ja radim u Pentagonu, narednièe,...
:59:40
...tako da priznajem da sam
malo zarðao u tim stvarima.

:59:43
Inaèe bih rekao da mi pretiš.
:59:48
Da li si mi upravo pretio, vojnièe?
:59:52
Jer, ako jesi, dozvoli da ti odgovorim.
1:00:01
Da ti odgovorim na ovaj naèin.
1:00:04
Ja sam oficir, i stoga,
po proglasu, džentlmen,...

1:00:08
...ali nemoj da zloupotrebljavaš to, sine.
1:00:10
Nemoj da mi se naðeš na nišanu,
jer neæe me gristi savest...

1:00:14
...ako ti se zavuèem do
vrata u bulju, razumeš?

1:00:21
Bila je uplašena, poruènièe.
1:00:23
To je istina o kapetanu Voldenovoj.
Ona je bila jebena kukavica, gospodine.

1:00:31
Napravi još jedan krug
da mogu da pucam!

1:00:38
Vrati se. Daj da pucam još
jednom! - Ne znam.

1:00:42
Podiæi æemo se, da
pozovem podršku.

1:00:44
Nemamo vremena!
1:00:47
U redu, još jednom!
1:00:48
Ali onda zovem podršku.
1:00:51
Otkaèi pomoæne rezervoare sa gorivom!
Pripremi se da ga izbaciš napolje.

1:00:55
Ilario, daj mi raketni pištolj.
1:00:56
Znaèi bila je tvoja ideja
da iskoristiš rezervoar sa gorivom?

1:00:58
Da.

prev.
next.