Courage Under Fire
prev.
play.
mark.
next.

1:02:06
Odlaze.
1:02:07
To je bilo samo isprobavanje.
1:02:09
Sranje! - Ja sam ok.
1:02:11
Ja sam primio jedan.
- Kako je Rejdi?

1:02:13
Drži se. Kapetane?
1:02:22
Znaèi preostali deo noæi je prošao
bez incidenata?

1:02:27
Da.
1:02:28
Zar nije bilo dovoljno
za jednu noæ?

1:02:31
Hoæete li da nastavimo sutra?
1:02:36
Nisam toliko osetljiv što
se toga tièe.

1:02:38
Prošao sam kroz to, znate?
1:02:41
Ok. Nastavi.
1:02:43
Pa, posle borbe, uglavnom smo
se raspravljali.

1:02:46
Ilaria je uplašio mrak, i Voldenova je
htela da se predamo èim svane.

1:02:52
Bila je u haosu, stalno je pitala za
municiju, brinula se da nemamo dovoljno.

1:02:56
Znao sam da æe napasti u zoru.
1:03:00
Pa šta se desilo za vreme evakuacije?
1:03:04
Evakuacija.
1:03:10
U redu, idemo.
1:03:12
Eno ga spasilaèki.
1:03:17
Altamajer, pomozi mi sa Rejdijem.
1:03:21
Hajde, kapetane!
1:03:23
Hajde!
1:03:24
Ne! Ne pomeraj me! - Beži!
1:03:25
Izdržite!
1:03:26
Pokrivam te! Spreman?
1:03:31
Kreni! Kreni!
1:03:34
Ilario, kreni! - Ne, bez kapetana!
1:03:37
Ja æu je poneti.
1:03:38
Ne! Ne idem!
1:03:41
Ne idem! Nije sigurno!
1:03:43
Oni pucaju! Helikopteri èekaju!
1:03:46
Ne! Ne! Ne!
1:03:58
Odjebimo odavde!

prev.
next.