Courage Under Fire
prev.
play.
mark.
next.

1:03:00
Pa šta se desilo za vreme evakuacije?
1:03:04
Evakuacija.
1:03:10
U redu, idemo.
1:03:12
Eno ga spasilaèki.
1:03:17
Altamajer, pomozi mi sa Rejdijem.
1:03:21
Hajde, kapetane!
1:03:23
Hajde!
1:03:24
Ne! Ne pomeraj me! - Beži!
1:03:25
Izdržite!
1:03:26
Pokrivam te! Spreman?
1:03:31
Kreni! Kreni!
1:03:34
Ilario, kreni! - Ne, bez kapetana!
1:03:37
Ja æu je poneti.
1:03:38
Ne! Ne idem!
1:03:41
Ne idem! Nije sigurno!
1:03:43
Oni pucaju! Helikopteri èekaju!
1:03:46
Ne! Ne! Ne!
1:03:58
Odjebimo odavde!
1:04:03
Hajde!
1:04:06
Pucala je na tebe?
1:04:08
Blizu nas, da.
1:04:09
Zašto si onda lagao istražioce
kako se ona ponašala?

1:04:15
Oni su veæ sastavili njihovu
usranu verziju prièe...

1:04:19
...pre nego što su prièali sa mnom. Rekao
sam im šta su želeli da èuju. Svi smo.

1:04:24
Ali to je istina, zato zaboravite na
medalju, ili ostavite tako. Boli me.

1:04:29
Znaèi niko iz tvoje posade helikoptera
nije pucao iz M-16 za vreme spasavanja?

1:04:34
Tako je, gospodine.
1:04:36
Monfriz, jesi li spreman?
1:04:41
Siguran si u to?
1:04:42
Tako je. gospodine.
1:04:45
Nismo imali municije.
1:04:52
Pa šta kažete, pukovnièe?
1:04:54
Hoæete li par rudni?
1:04:56
Pretiš li mi to, vojnièe?
1:04:58
Gde ti je štitnik za glavu?
- Ne treba mi.


prev.
next.