Courage Under Fire
prev.
play.
mark.
next.

1:22:02
Ne laži me, vojnièe.
1:22:04
Ne laži me.
1:22:07
Nije važno da li æe ona dobiti
ovu nagradu ili ne.

1:22:11
Nije važno da li ja vodim ovu
istragu ili da li sam u vojsci.

1:22:15
Saznaæu istinu. Garantujem ti to.
1:22:19
Rekao si da si dobar pokeraš.
Pa, pogledaj me u oèi.

1:22:24
Misliš li da blefiram?
1:22:32
Ne, hvala.
1:22:34
Želite to.
1:22:36
Mogu da osetim koliko ga želite.
Izlazi iz vaših pora.

1:22:46
Prièaj mi o vatri.
1:22:48
Volim vozove.
1:22:51
Otkad sam bio klinac.
1:22:53
Veliki...
1:22:54
Èvrsti...
1:22:56
Gvozdeni.
1:22:57
Bar su bili gvozdeni nekad.
1:22:58
Kada sam ušao u pro boks hteo sam
da se zovem Džoni "Noæni Voz" Monfriz.

1:23:03
Zar ne zvuèi lepo to? - Veoma lepo.
1:23:06
Ne šalite se sa mnom, èoveèe.
Kažite kao što mislite.

1:23:09
Ne šali se ni ti sa mnom.
Prièaj mi o vatri.

1:23:13
Gde mi je druga flaša?
1:23:19
Jeste li ubili nekoga iz blizine
sa malim oružjem, gospodine?

1:23:23
Veoma je neuredno.
1:23:34
Ne.
1:23:35
Ne prièamo o...
1:23:37
...jednom od vaših velikih
tenkovskih topova ovde.

1:23:39
Oh, u redu je.
1:23:41
Znam šta ste uradili.
1:23:43
Vaši sopstveni ljudi.
1:23:45
Momci pod vašom komandom.
1:23:48
Kako ste se oseæali?
1:23:50
Loše, je li tako?
1:23:51
Veoma loše, sine.
1:23:53
Veoma loše.
1:23:57
Èak niste hteli da ih ubijete.

prev.
next.