Courage Under Fire
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:56:04
OK, o zaman biraz geri gidelim.
:56:06
Um,...
:56:07
..tank, helikoptere ateþ ettiðinde,...
:56:09
..dedin ki, aa...
:56:12
..''Yüxelip yardým isteyelim'', doðru mu?
:56:17
Efendim?
:56:18
Oranýn Panama olmadýðýný biliyordun.
:56:20
Ordaki adamlar öleceklerdi, senin tek derdin
ordan kurtulmaktý, deðil mi?

:56:23
Ne... Bunu size kim söyledi efendim?
Çay Partisi? IIario?

:56:25
Kimin söylediðinin önemi yok.
Sen söyle.

:56:35
Orada neler olduðunu
bilmek istemezsiniz efendim.

:56:38
Evet, istiyorum.
:56:39
Sadece, hikayenin altýna
imza atmamý istiyorsunuz...

:56:42
..böylece siz iþinizi bitirmiþ olursunuz,
kýz da madalyasýný alýr.

:56:47
Bana anlatmayý red mi ediyorsun?
:56:49
Albay, tetiði çektiðinde mermi gitmezse...
:56:52
..ne yapman gerektiðini bilirsin?
:56:55
Silahýný güvenli bir noktaya çevirip beklersin
çünkü barut yavaþ yanar.

:56:59
Silahýný açarsýn ve kovaný dýþarý çýkarýrsýn,...
:57:02
..iþte o zaman suratýna patlar.
:57:05
O mermi kovanýný yerinde býrakýn, Albay.
:57:11
Pentagon'da çalýþýyorum, Çavuþ,...
:57:14
..itiraf etmeliyim ki bu hazýrcevap olaylarýnda
biraz yawaþ sayýlýrým.

:57:17
Yoksa beni tehdit ettiðini söyleyebilirdim.
:57:21
Az önce beni tehdit mi ettin, asker?
:57:25
Eðer öyleyse, sana cewabým þu:
:57:33
Sana þu þekilde karþýlýk vericem:
:57:37
Ben bir memurum, ve bu yüzden,
tanýmý gereði, bir centimen,...

:57:40
..ama bunu kötüye kullanma, evladým.
:57:42
Sakýn tersime gitme,
çünkü kýçýnda hissedeceðin acý konusunda...

:57:46
..emin ol acýmam yoktur..
:57:53
Walden.. Korkuyordu Albay.
:57:55
Olaylar Kaptan WaIden'ýn sýnýrýný aþýyordu.
Lanetolasý bir ödlekti, efendim.


Önceki.
sonraki.