:07:04
- Нека да не обобщаваме за всички,
м-р Найтли,
:07:07
но бъдете сигурен,
мъжете не знаят нищо за сърцата си...
:07:10
независимо дали са на двадесет и шест
или на осемдесет и шест.
:07:13
С изключение, разбира се,
на вас татко.
:07:17
Не.
:07:20
М-р Елтън ще бъде следващата личност,
получила облага от моята помощ.
:07:23
- Бедната мис Тейлър, как не!
:07:26
М-р Елтън е този,
който заслужава нашето състрадание.
:07:34
- М-р Елтън!
:07:38
Добре дошли на нашата забава.
:07:40
- Мис Уудхаус, извънредно много
ви благодаря за поканата.
:07:42
Забавата си е забава.
Но забава в лятното навечерие, ммм!
:07:46
- Цяло облекчение е, че сте тук.
:07:49
Още повече, има нова личност в групата ни.
Името й е Хариет Смит.
:07:53
И тя е бивша ученичка на
мисис Годарт.
:07:56
Не бях срещала мис Смит до тази вечер...
:07:58
и вече съм поразена от нейния чар.
:08:00
Мога ли да се осмеля да ви помоля...
:08:03
да се уверите вечерта да мине
леко за нея.
:08:06
- Ако помагайки на мис Смит,
ще помогна на мис Уудхаус,
:08:09
то за мен е чест да бъда в услуга.
:08:12
- Елате.
Нека ви запозная.
:08:14
- Мис Уудхаус,
пристигаме напълно изтощени.
:08:16
- О, мисис Бейтс, мис Бейтс.
Какво щастие, че успяхте да дойдете.
:08:20
- Не! Ние сме щастливите.
:08:22
Е-е, как сте, м-р Елтон?
:08:25
Ние сме щастливките,
не само да бъдем тук тази вечер,
:08:28
но и за прекрасния свински бут,
който ни изпратихте.
:08:30
Беше божествен. От какво ли
щастливо прасе трябва да идва!
:08:34
Толкова сме ви благодарни,
че ни го изпратихте.
:08:38
Свинско! И сме толкова благодарни,
че сме ви на разположение тази вечер.
:08:40
Страшно много. Точно казвах на майка,
че трябва да сме благодарни и наистина сме.
:08:44
О, не изглежда ли косата ви приятно?
Точно като на ангел.
:08:47
Ангел, майко!
:08:50
О, говорейки за ангели, м-р Елтън,
:08:53
вашата проповед за Даниел в
лъвската бърлога бе толкова вдъхновяваща.
:08:56
Толкова могъща във всичките подробности.
Остави ни без думи.