:08:00
Мога ли да се осмеля да ви помоля...
:08:03
да се уверите вечерта да мине
леко за нея.
:08:06
- Ако помагайки на мис Смит,
ще помогна на мис Уудхаус,
:08:09
то за мен е чест да бъда в услуга.
:08:12
- Елате.
Нека ви запозная.
:08:14
- Мис Уудхаус,
пристигаме напълно изтощени.
:08:16
- О, мисис Бейтс, мис Бейтс.
Какво щастие, че успяхте да дойдете.
:08:20
- Не! Ние сме щастливите.
:08:22
Е-е, как сте, м-р Елтон?
:08:25
Ние сме щастливките,
не само да бъдем тук тази вечер,
:08:28
но и за прекрасния свински бут,
който ни изпратихте.
:08:30
Беше божествен. От какво ли
щастливо прасе трябва да идва!
:08:34
Толкова сме ви благодарни,
че ни го изпратихте.
:08:38
Свинско! И сме толкова благодарни,
че сме ви на разположение тази вечер.
:08:40
Страшно много. Точно казвах на майка,
че трябва да сме благодарни и наистина сме.
:08:44
О, не изглежда ли косата ви приятно?
Точно като на ангел.
:08:47
Ангел, майко!
:08:50
О, говорейки за ангели, м-р Елтън,
:08:53
вашата проповед за Даниел в
лъвската бърлога бе толкова вдъхновяваща.
:08:56
Толкова могъща във всичките подробности.
Остави ни без думи.
:09:01
Напълно онемяхме, ви казвам.
Досега я обсъждахме.
:09:05
Не е ли това прелестна забава?
:09:07
Прелестна! Прелестна! Прелестна!
:09:11
- Къде ще живеете сега,
когато приключихте образованието си?
:09:14
- Мисис Годард беше така любезна
да ме остави при себе си.
:09:17
- Тя е огромна помощ за мен.
Ако ме извините.
- [Уудхаус] Мисис Годард.
:09:21
- М-р Найтли.
- А, Ема. Чудех се къде се губите.
:09:25
Но сега забелязвам, че здраво
сте се трудила за комфорта на м-р Елтън.
:09:30
- Да, но бях небрежна в едно нещо...
:09:32
което ще му донесе огромна наслада.
:09:34
- М-р Елтън.
:09:36
Мога ли да ви представя мис Смит?
:09:43
- Всеки приятел на мис Уудхаус е--
:09:54
- М-р Уестън,
имате ли някакви новини от сина си?
:09:58
- О, да.
:09:59
Мис Смит,
бях женен преди много години...