:12:04
- Не зная.
:12:05
Мисис Годард каза, че не бих могла
да ги зная и аз просто оставих нещата така.
:12:10
Заради нейното внимание през годините,
мисис Годард стана моя истински наставник.
:12:13
- Побързай насам, скъпа.
Мис Бейтс идва.
:12:16
Тъй като е вторник...
:12:19
тя трябва да е получила писмо
от племенницата си Джейн Феърфакс
:12:21
и ще желае да ни прочете всяка дума.
:12:23
- Оу, аз не познавам мис Феърфакс.
- Няма какво толкова да се каже за нея.
:12:27
Когато ме притиснат,
аз казвам, че тя е елегантна.
:12:35
- Освен вас и мисис Годард,
:12:39
единствените хора, които познавам
са сем. Мартин от фермата Абей Мил.
:12:43
Мисис Мартин има две гостни
и прислужница, и осем крави!
:12:48
М-р Мартин бере свежи цветя
всеки ден.
:12:52
- Какво щастие за мисис Мартин
да има такъв любезен съпруг!
:12:55
- О, мис Уудхаус, м-р Мартин
не й е съпруг. Той е нейният син.
:13:00
- Ахх! Разбирам.
:13:03
И той е...
:13:07
неженен.
:13:09
- Ммм. Не мога да разбера
защо е така.
:13:11
Той изглежда перфектен във всяко
едно отношение.
:13:14
Донесе ми орехови ядки веднъж, изминавайки
цели три мили, за да ги получи...
:13:17
и то само защото ме е чул
да казвам колко ги обичам.
:13:20
Не е ли това мило?
:13:26
- Разкажете ми повече за м-р Мартин.
Той човек образован ли е?
:13:29
- О, да.
Той чете статии по агрономство.
:13:33
Аз му препоръчах да прочете "The Romance
of the Forest", той каза, че ще го стори.
:13:37
- И като какъв вид има той?
:13:39
- Ммм. Помислих го
за много простоват в началото,
:13:42
но сега не мисля така.
:13:44
Никога ли не сте го виждали,
когато сте били в града?
:13:46
- Семейства като Мартин...
:13:48
са определено категория хора,
с които нямам нищо общо.
:13:50
За степен или две надолу,
възможностите ми биха им били полезни.
:13:53
Но фермер няма нужда от моята помощ...
:13:55
следователно моето внимание е толкова
високо, колкото ниско е положението му.
:13:59
- На практика--
- Мис, Уудхаус, ето го и него!