Emma
Преглед.
за.
за.
следващата.

:13:00
- Ахх! Разбирам.
:13:03
И той е...
:13:07
неженен.
:13:09
- Ммм. Не мога да разбера
защо е така.

:13:11
Той изглежда перфектен във всяко
едно отношение.

:13:14
Донесе ми орехови ядки веднъж, изминавайки
цели три мили, за да ги получи...

:13:17
и то само защото ме е чул
да казвам колко ги обичам.

:13:20
Не е ли това мило?
:13:26
- Разкажете ми повече за м-р Мартин.
Той човек образован ли е?

:13:29
- О, да.
Той чете статии по агрономство.

:13:33
Аз му препоръчах да прочете "The Romance
of the Forest", той каза, че ще го стори.

:13:37
- И като какъв вид има той?
:13:39
- Ммм. Помислих го
за много простоват в началото,

:13:42
но сега не мисля така.
:13:44
Никога ли не сте го виждали,
когато сте били в града?

:13:46
- Семейства като Мартин...
:13:48
са определено категория хора,
с които нямам нищо общо.

:13:50
За степен или две надолу,
възможностите ми биха им били полезни.

:13:53
Но фермер няма нужда от моята помощ...
:13:55
следователно моето внимание е толкова
високо, колкото ниско е положението му.

:13:59
- На практика--
- Мис, Уудхаус, ето го и него!

:14:06
Как изглеждам?
- Добре, скъпа.

:14:09
Достатъчно добре, сигурна съм,
за м-р Мартин.

:14:11
- Добър ден.
Каква голяма случайност, нали?

:14:14
- Добър ден, м-р Мартин. Мис Уудхаус,
мога ли да ви представя м-р Мартин?

:14:17
Това е мис Уудхаус.
- Добър ден. Приятно ми е.

:14:21
- Оу. Успяхте ли да намерите
"The Romance of the Forest"?

:14:25
- О, проклятие! Забравих.
:14:28
Но ще ходя утре отново...
:14:30
и ще положа всички усилия
да не ми изхвръкне от главата.

:14:33
- Как е майка ви?
:14:35
' Наистина Хариет, можем
да постигнем много повече от това.'

:14:40
- Ако го направите от тази страна, скъпа,
:14:42
ще забележите как се получава
по-стегнат бод.

:14:47
- Разбира се!
:14:51
Мога ли да ви запитам какво мислите
за моя приятел Роберт Мартин?

:14:55
- Добре, скъпа,
:14:57
представях си го степен по-близо
до джентълмен.


Преглед.
следващата.