Emma
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:27:02
докато бера още малко ягоди?
- О, благодаря ви,

1:27:06
м-р Найтли.
1:27:07
Ще бъде очарователно.
1:27:20
- Ема?
1:27:22
Как може да сте толкова
коравосърдечна към мис Бейтс?

1:27:26
Как може да сте толкова арогантна
към жена на нейната възраст и полкожение?

1:27:29
Не мислех, че е възможно.
1:27:32
- Как можахте да ми го кажете?
Без съмнение тя не ме разбра.

1:27:35
- Уверявам ви,
тя схвана напълно смисъла.

1:27:38
Не спря да го споменава.
1:27:40
Иска ми се да бяхте чули за уважението й
към снизходителността, която проявявате...

1:27:43
щом компанията й ви е толкова досадна!
1:27:45
- Зная, че няма по-добро същество
по целия свят, но трябва да признаете...

1:27:48
че наред с добротата,
нейната нелепост е равностойна.

1:27:51
- Ако беше благоденстваща или жена
в равностойно на вашето положение,

1:27:54
нямаше да възразявам
срещу безцеремонните ви маниери.

1:27:57
Но тя е бедна!
1:28:00
И още повече,
че е такава по рождение!

1:28:02
И живеейки като сама стара дама,
тя ще потъва още повече в усамотение.

1:28:06
Общественото й положение е толкова под
вашето, че трябва да има състраданието ви!

1:28:10
Много лошо постъпихте, Ема.
1:28:15
Много лошо.
1:28:19
Наблюдаваше ви как растете от времето,
когато я забелязвахте с уважение...

1:28:25
до това.
1:28:28
Да я принизявате
и да се надсмивате над нея...

1:28:31
пред хора, които се ръководят по вас
как да се отнасят към нея.

1:28:41
Ахх!
1:28:46
Не ми доставя удоволствие
да ви говоря тези неща.

1:28:51
Но трябва да ви казвам истината,
докато мога.

1:28:57
Доказах, че съм ваш приятел,
чрез най-предани съвети...


Преглед.
следващата.