1:45:00
Всъщност,
като ваша стара приятелка,
1:45:03
ще изслушам всичко,
каквото и да пожелаете да ми кажете.
1:45:06
- Ема!
1:45:07
Вие искате нашето приятелство да се
запази, каквото е било винаги.
1:45:12
Но аз не мога да желая това.
- Но защо?
1:45:17
Зная, че правя грешки, но ако бяхте
тук през последните няколко дни...
1:45:19
щяхте да видите колко се старая
да се променя.
1:45:22
Моля ви, кажете ми,
че съм ваша приятелка.
1:45:24
- Не желая да ви наричам
моя приятелка, защото...
1:45:28
се надявам да ви наричам
по начин безрайно по-скъп.
1:45:35
Не сте ли се чудили защо никога не се
държах приятелски с Франк Чърчил?
1:45:40
Това бе защото знаех,
че е вашият избраник.
1:45:47
Всъщност, когато оскърбихте
мис Бейтс на пикника,
1:45:52
помислих, че това е следствие
от влиянието му върху вас.
1:45:57
А аз не можех
да понеса да гледам това.
1:46:00
И така, аз се отдалечих.
1:46:04
Но отидох на грешното място.
1:46:09
Къщата на брат ми за мен е място,
което обикновено ме успокоява,
1:46:13
но когато виждах сестра ви там,
образът ви оживяваше в мен.
1:46:19
И мъчението,
уверявам ви,
1:46:22
беше нетърпимо.
1:46:24
Изпитах надежда отново...
1:46:26
когато чух
за годежа на м-р Чърчил.
1:46:33
И аз се втурнах обратно,
1:46:36
загрижен за вашите чувства.
1:46:39
Дойдох, за да бъда близо до вас.
1:46:44
Яздих през дъжда.
1:46:50
Аз-- аз яздех през
нещо по-лошо от това...
1:46:54
Ако можех само
да чуя гласа ви да ми казва...
1:46:57
че мога най-накрая да имам...