1:07:04
vezana za Franka prolo.
Nita ne osjeæam za njega.
1:07:08
To je bila moja najveæa briga.
I sama zna to je bila
1:07:12
naa elja. Zamisli samo kako
smo se osjeæali zbog tebe.
1:07:16
Nema potrebe da brinete
zbog toga.
1:07:17
Kako se mogao ponaati
tako prema meni?
1:07:20
Da, ali zar nisi rekla da
nita ne osjeæa za njega?
1:07:24
Da, ali on to nije znao.
Ima sreæe zbog okolnosti.
1:07:27
On je dobar èovjek, ma kako
pogrijeio zbog ovoga.
1:07:34
Molim te, umiri malo g. Westona.
Zabrinut je kao i ja.
1:07:38
Reci mu kako ti je drago
to je Frank pronaao
1:07:41
djevojku s tako stabilnim
karakterom.
1:07:43
Zato to se zaruèila sa èovjekom
i pravila se kao da nije zaruèena,
1:07:46
da bi on mogao drati
u zabludi mlade ene?
1:07:49
Evo najsretnijeg oca
u cijeloj Engleskoj!
1:07:54
Hvala ti!
1:07:57
Zar to nisu najèudnije vijesti
koje si èula za g. Churchilla
1:08:00
i gospoðicu Fairfax!
-A ja sam te tjerala da popusti
1:08:03
pred svojim osjeæajima,
a trebala sam te upozoriti!
1:08:05
Zato? Ne misli valjda da
mi se sviðao Frank Churchill?
1:08:10
Kako to misli?!
1:08:12
Rekla si da ti se sviða...
1:08:14
Nikada se ne bih odluèila
za Franka Churchilla.
1:08:19
Nikada ne bih ni sanjala
o njemu da mi ti nisi
1:08:22
rekla da je divan.
-Da, ali...
1:08:24
To sam rekla samo da bi
se ti osjeæala dobro.
1:08:26
Mislila sam na...
-Ne bih ni sanjala.
1:08:31
Moramo neto pojasniti
prije nego to nastavimo!
1:08:34
Da li je moguæe da prièa
o g. Knightleyu?
1:08:39
Svakako.
1:08:41
Ipak, Frank te spasio
od cigana. To si rekla!
1:08:45
Nisam. Sigurno sam mislila
da me je g. Knightley spasio,
1:08:49
poto me g. Elton odbacio.
-Ovo je uasna greka!
1:08:56
to da se radi?
1:08:58
Zar se mora neto
raditi?