Extreme Measures
Преглед.
за.
за.
следващата.

:10:01
Спешният екип да поеме полицая.
Другите остават с мен.

:10:06
Даниел, ще имаш нужда от това.
:10:09
Джоди, съобщи им, че пристига.
:10:10
Трябва ми хирургичен набор,
стерилни ръкавици.

:10:13
И светлина над обекта,
за да разбера какво му е.

:10:29
Исках да ви благодаря.
Наистина помогнахте на полицая.

:10:32
Чуйте, това е... Не, не вие.
:10:34
Казвам ви,
той е фантастичен доктор.

:10:37
Тя знае.
:10:43
В такъв случай ви благодаря.
:10:46
Тара, заведи г-жа Гомес
в белодробно отделение.

:10:50
Ако ви потрябвам, обадете се.
:10:52
Задължен съм ви.
:10:54
По всяко време. Казвам се Стоун,
като Шарън Стоун.

:11:05
Дадоха ми само една зала.
:11:07
Да, но ти знаеше, че другият
е в по-голяма опасност.

:11:11
-И двамата ще оцелеят.
-Не можеше да знаеш.

:11:13
Напротив.
:11:15
Ти направи морален избор,
а не медицински. Зная, че...

:11:19
-Изненадана съм, това е всичко.
-Почакай.

:11:22
Това е Ню Йорк. Огнестрелните
рани не са ми непознати.

:11:26
По мое мнение,
и двамата бяха стабилизирани.

:11:28
Исках две зали и не ги получих.
Трябваше да избирам.

:11:32
Отдясно, полицаят със съпругата
си и снимки на децата му.

:11:36
Отляво, човек,
извадил оръжие в автобуса.

:11:39
Имах десет секунди да избера.
Бях принуден.

:11:43
Надявам се,
че направих правилния избор.

:11:51
По дяволите.
:11:54
Може би не съм, не зная.
:11:57
Слушай, съжалявам. Аз...

Преглед.
следващата.