Extreme Measures
Преглед.
за.
за.
следващата.

:11:05
Дадоха ми само една зала.
:11:07
Да, но ти знаеше, че другият
е в по-голяма опасност.

:11:11
-И двамата ще оцелеят.
-Не можеше да знаеш.

:11:13
Напротив.
:11:15
Ти направи морален избор,
а не медицински. Зная, че...

:11:19
-Изненадана съм, това е всичко.
-Почакай.

:11:22
Това е Ню Йорк. Огнестрелните
рани не са ми непознати.

:11:26
По мое мнение,
и двамата бяха стабилизирани.

:11:28
Исках две зали и не ги получих.
Трябваше да избирам.

:11:32
Отдясно, полицаят със съпругата
си и снимки на децата му.

:11:36
Отляво, човек,
извадил оръжие в автобуса.

:11:39
Имах десет секунди да избера.
Бях принуден.

:11:43
Надявам се,
че направих правилния избор.

:11:51
По дяволите.
:11:54
Може би не съм, не зная.
:11:57
Слушай, съжалявам. Аз...
:12:00
Всичко е наред.
:12:03
Може би ще се окажеш права
и го оценявам.

:12:07
Утре ще подам оставка.
:12:11
Така е честно.
:12:15
Лека нощ.
:12:18
Джоди?
:12:20
Утре втора смяна ли си?
:12:23
Да, защо?
:12:24
Просто трябва...
:12:26
да дам оценка за работата
на стажантите.

:12:28
Необходимо е мнението и
на сестра. Чудех се, не мога ли...

:12:33
-да получа твоето.
-Моето?

:12:35
Просто си мислех,
че имаш проницателна...

:12:39
наблюдателност.
:12:40
Съжалявам, объркана съм.
Седмицата беше лоша.

:12:43
Да, зная. Действително...
:12:45
много си заета. Смешно е.
:12:47
Ще го направя. Не се тревожи.
:12:51
Благодаря ти.
:12:53
Страхотно.

Преглед.
следващата.