:33:04
Очевидно ти си бил този,
който заплашва и оскърбява.
:33:06
За бога. Това е нелепо.
:33:09
Бях леко саркастичен,
но при тези обстоятелства...
:33:12
бях учудващо сдържан.
:33:14
Докторът, с когото си говорил,
е имал нужда от охраната.
:33:18
Долна лъжа. Кой ти каза това?
:33:21
Шефът на патологията.
:33:23
-Наистина звучи странно.
-Дай ми докладите и си тръгвай.
:33:29
А къде е тялото?
:33:31
Не са приемали Клод Минкинс.
:33:33
Кой ми се обади?
:33:35
Кой? Кажи едно име.
:33:36
Не попитах. Бях зает.
:33:39
Не е ли малко странно?
:33:41
"Малко странно" ли?
Изглежда много странно.
:33:44
Не съм заплашвал или
оскърбявал никого.
:33:47
Тогава не е трябвало да
се извинявам.
:33:49
Всичко е свързано.
Ти видя доклада.
:33:52
Имаше пълен срив в обмяната.
Всички системи бяха увредени.
:33:56
Виждал ли си някога
подобни стойности?
:33:58
Не, разбира се.
Докладът е пълен абсурд.
:34:00
Той доказва, че лабораторията ни
е по-лоша, отколкото се говори.
:34:05
-Ами гривната?
-Какво искаш да кажеш?
:34:08
Джеф, не искам да ставам
досаден.
:34:10
Мой пациент умря,
а аз не зная причината.
:34:13
Тук е работилница.
Ние не правим изследвания.
:34:16
Има 1 00.000 случая годишно
и аз отговарям за всичките.
:34:21
-Всичко това съм го чувал.
-Нека ти го обясня така.
:34:25
Аз съм твой шеф и ти казвам...
:34:28
да забравиш този случай.
:34:35
Сега се прибирай да почиваш.
:34:44
-Джудит, как си?
-Добре съм. Как вървят нещата?
:34:48
Добре. Страхотно. Благодаря.
:34:50
Не си много убедителен.
:34:53
Не, сигурно ще попиташ за
оценките на стажантите.
:34:57
Колко ти остават?
:34:58
-Прегледах доста онзи ден.
-Колко ти остават?