Ghosts of Mississippi
prev.
play.
mark.
next.

1:44:02
svoje jevanðelje po Dileju.
1:44:05
Svedoèiæe, nego šta.
-Vidimo se gore.

1:44:24
G. Deloter,
1:44:27
da li vam se u detinjstvu
desilo nešto zbog èega ste

1:44:30
postali tako zlobni da se
okreæete protiv svojih?

1:44:33
Što ne radite ono što dobri
Bog u državi Misisipi,

1:44:36
s pravom oèekuje od vas?
-A to je? -Da uklanjate

1:44:39
crnje koji ubijaju belce,
a ne obrnuto. Vi i onaj skot,

1:44:43
g. Piters, treba da napustite
državu posle ove gluposti.

1:44:46
Verovatno i hoæete.
1:44:50
G. Bekvit, to nije neki jelen
koga ste pogodili.

1:44:53
To je ljudsko biæe. -Jelen,
g. Deloter, je divna životinja.

1:44:58
Jedno od božjih stvorenja.
Nikad ne bih ubio jelena.

1:45:03
Crnja, s druge strane,
je nešto sasvim drugo.

1:45:07
Stojite tu i priznajete mi da
ste... -Ubio Medgara Eversa?

1:45:11
Šta ako priznajem?
1:45:14
Ni vi, ni bilo ko drugi, ne može
ništa da preduzme, zar ne?

1:45:19
To æemo još videti.
-Hoæemo.

1:45:22
Hoæemo.
1:45:26
Znate, potreban je samo
jedan od njih, zar ne?

1:45:29
Pitanje je ko od njih
æe to biti?

1:45:32
Možda ona bucmasta
belkinja.

1:45:35
Biæe joj žao da neko od naših
ode u zatvor zbog ovoga,

1:45:38
bez obzira šta vam je rekla
kad je ušla u porotu.

1:45:41
Možda onaj matori sveštenik
crnèuga. Neæe želeti da mu

1:45:45
greh slanja starog èoveka
u zatvor bude na savesti.

1:45:48
Stvar je u tome, da, možda,
nikad neæeš uspeti

1:45:51
da navedeš 12 ljudi da me
osude za ubistvo crnèuge

1:45:55
u državi Misisipi. Ne, bogami.
Neæu morati ni da svedoèim.

1:45:59
Za par dana æu krenuti kuæi
u planine Sigma, Tenesi.


prev.
next.