Happy Gilmore
prev.
play.
mark.
next.

1:08:02
...pa sam ti mislio dokazati
svoju zahvalnost.

1:08:08
Lijepo od tebe.
Što je to?

1:08:10
Otvori.
1:08:11
Sranje.
1:08:13
Oh, èovjeèe.
1:08:14
Sjeæaš se aligatora
koji ti je odgrizao ruku?

1:08:17
E, ja sam njemu glavu.
1:08:31
Prvo moj tata, sad i Chubbs.
1:08:34
Svima kojima se približim, stradaju.
Da sam na tvom mjestu, pobjegao bih.

1:08:38
Ne možeš sebe kriviti
za to...

1:08:41
Mislim da je aligator
napokon završio posao.

1:08:44
Nedostajat æeš mi, prijatelju.
1:08:55
Kako æu igrati danas?
1:08:57
Samo se sjeti što te uèio.
1:08:59
Èestitam, ubojice.
Ubio si legendu golfa.

1:09:03
Gubi se, McGavin.
1:09:04
Posvetit æu svoju igru na prvenstvu
Chubbsu u èast.

1:09:09
Ja igram za Chubbsa.
1:09:11
Prvi sam rekao.
1:09:13
Želiš ga pobijediti?
Pobijedi ga na terenu.

1:09:17
Da, razvalit æu
ti guzicu tamo.

1:09:20
Naravno. A Grizzly Adams je
imao bradu.

1:09:22
Grizzly Adams i je imao bradu.
1:09:27
Prvenstvo u golfu...
1:09:29
...samo što nije poèelo.
Tu su 63 profesionalca...

1:09:33
...koji æe se boriti
za titulu svjetskog prvaka....

1:09:35
ali u oèima struènjaka
su samo dvojica.

1:09:38
Najbolji u dosadašnjim natjecanjima
Shooter McGavin...

1:09:41
...i neodgojeni deèko Happy Gilmore,
koji se tek vratio sa suspenzije.

1:09:44
Da li znate?
Oni æe igrati zajedno.

1:09:47
Imam neke zanimljive detalje
za sreðivanje bakine kuæe.

1:09:51
Znaš onu sobu
odmah do stepeništa?

1:09:54
Da, to je bila moja soba.
1:09:56
Od nje æu napraviti sobu
za moje medalje.


prev.
next.