Happy Gilmore
prev.
play.
mark.
next.

:41:02
Nahát, ennek örülök.
:41:04
Nem semmi, ahogy megüti a labdákat.
Menjen távütési versenyre!

:41:09
Nagy pénzt keresne,
sok utazás, ilyesmi.

:41:13
Tudom, mit akar...
:41:15
...és nem tetszik. Úgyhogy fogja
be a száját, mielõtt a talpammal fogom be!

:41:23
Ne fordítson nekem hátat!
Figyeljen, ez Shooter tornája.

:41:27
Keményen megdolgoztam érte.
Ez most az én köröm.

:41:31
Shooter nem adja át a
helyét a csúcson egy korcsnak.

:41:35
Korcsnak nevezett?
:41:37
Eddig egy okból
voltam itt, pénzért.

:41:40
Most már van másik,
szétrúgni a seggét.

:41:42
Na kíváncsi leszek.
:41:46
Gyerünk, játsszuk meg!
:41:48
Én a golfpályára értettem.
:41:50
Mi folyik ott?
:41:52
Elvesztettem az üveg másik felét.
:41:55
Itt van néhány darabja.
:41:58
- Miért nem teszi le?
- Oké.

:42:01
Ne kekeckedjen velem,
mert keserves versenye lesz!

:42:06
Hej, de megrettentem.
:42:08
Kecses kezemmel seggeket fenekelek,
kenterbe verem, ember!

:42:11
Ez tetszene, seggfej?
:42:18
Higgadjon le, vagy
kirúgják a tornáról!

:42:21
- Az nem lehet.
- De igen, de én sem szeretném.

:42:24
Nagy sztár válhat magából.
:42:26
Én csak pénzt akarok keresni.
:42:28
Ahhoz nem lesz itt elég ideig,
ha nem viselkedik.

:42:32
Mit ért azon, hogy "viselkedjek"?
:42:34
Ne káromkodjon,
ne hajigálja az ütõket...

:42:36
...és ne verje a többi játékost!
:42:39
Tehát ne szórakozzak?
:42:41
Dehogynem.
:42:43
Ezért kíváncsiak magára az emberek.
De tegye ésszerû keretek között!

:42:49
Jól van, megpróbálom.
De nem leszek egy faszent.

:42:54
Remek. Köszönöm.
:42:58
Hé, izé...

prev.
next.