Happy Gilmore
prev.
play.
mark.
next.

:04:00
Ce loviturã.
:04:02
A fost valabil
sau nu?!

:04:11
Numãrul unu...
:04:13
...52...16...
:04:16
Mi-au vãzut puterea.
Nu mã vor rata anul ãsta.

:04:19
...9...
:04:21
...ºi 43.
Restul...

:04:25
...succes anul viitor.
:04:28
Domnule antrenor, ce se întâmplã?
ªi eu?

:04:31
GiImore.
:04:33
Þi-am strigat numãrul, nu?
:04:36
Nu.
:04:38
Atunci, succes anul viitor.
:04:42
N-a fost frumos!
:04:50
Crezi cã eºti mai bun ca mine ?!
:04:57
Unde mergi?
:04:59
Am mâncat deja.
:05:00
Îl ºtiu pe tipul de acolo,
ne dã mai multe chiftele.

:05:04
Grozav. Trebuie sã fug.
:05:06
Poþi sã rãmâi?
Am avut o zi grea.

:05:08
Pa.
:05:09
-Când te întorci?
-Niciodatã.

:05:18
Terry, stai!
:05:19
Aºteaptã! Stai puþin, scumpo.
:05:22
Nu pleci definitiv,
nu?

:05:25
Te îndrepþi spre nicãieri
ºi mã tragi dupã tine.

:05:27
Nu vorbeºti decât despre faptul cã o sã fi
jucãtor profesionist de hochei, dar nu eºti bun de nimic.

:05:32
Sunt bun! ªtii ce?
Eºti o jalnicã educatoare de grãdiniþã!

:05:36
Am vãzut desenele pe care
le-ai adus acasã -- sunt cretine!

:05:41
Îmi pare rãu. N-am vrut.
Sunt niºte desene excelente.

:05:46
Te rog, nu pleca.
:05:48
N-o sã-mi petrec restul vieþii
cu un ratat.

:05:51
Am plecat.
:05:52
Bine! Pleacã dracului din viaþa mea!
Cine are nevoie de tine? ªterge-o!

:05:57
Îmi pare rãu.
N-am vrut.

:05:59
Am þipat
fiindcã mi-e fricã.


prev.
next.