:39:02
Poalji je kuæi.
Poslaæu je ja.
:39:05
Vreme je da ide kuæi ,lopto.
:39:11
Kuèko loptasta!
Zato nisi otila kuæi?!
:39:15
To je tvoja kuæa! Zar ne voli
svoj dom?! Odgovaraj!
:39:19
Polie mi belo dupe, lopto!
:39:28
Sazovi mi tampu u vezi Gilmora,
i njegovog izbacivanja sa Turnira.
:39:32
Hoæu da poène oko 6h popodne.
:39:34
Upravu si--njegovo ponaanje
je zaista neprihvatljivo.
:39:38
Ali golf je èekao
ovakvog igraèa.
:39:42
ivopisnog, emotivnog,
heroja iz naroda.
:39:45
Neæu toleristi ovakvo ponaanje.
Gilmor leti.
:39:48
Imala sam poziv iz
Dalasa.
:39:51
Zasuti su pozivima ljudi koji
ele da vide Gilmora.
:39:54
-Sve su karte rsprodali.
-Zar veæ?
:39:57
Znam da je malo sirov.
Pusti me da radim na njemu.
:40:02
U redu. Dobro.
Ali on je sad tvoja odgovornost.
:40:06
Ako se sredi, moe ostati.
:40:08
Ako ne, tvoja guza je nadrljla.
:40:11
I jo ovoga...
:40:16
...i on je prolost.
:40:26
uteru! uteru!
:40:27
ta mislite o
Hepi Gilmoru ?
:40:30
Nisam gledao kako igra.
Bio sam zauzet pobedjivanjem.
:40:33
Ali udarac od 600 metara
je ipak neto.
:40:36
Naravno. A gde je zavrio?
Poslednji? Da, imao je dobar dan.
:40:40
Da li je stvarno napravio
asa sa 600 metara?
:40:42
Gde je moj èek?
:40:44
aljemo ih potom sledeæe nedelje.
:40:45
Ja moj elim odmah.
:40:47
Ali ja nemam èekova.
:40:49
On je dobio. Hoæu i ja takav, nije mi vano.
:40:54
Pivo, drue.
:40:56
Stavi ga na moj raèun.
:40:57
Svi danas prièaju o tebi, Gilmore.