Happy Gilmore
prev.
play.
mark.
next.

:42:00
Samo mi se skloni s puta.
Ili æeš platiti. Zapamti šta ti kažem.

:42:04
A da odem i pojedem malo sena?
:42:06
A da ne postanem bena,
i zaspim pored sena.

:42:10
Šta kažeš na to?
:42:16
Smiri se inaèe letiš
sa turnira.

:42:19
-To nemože da se desi.
-Može, ni ja to ne želim.

:42:23
Možeš postati velika zvezda.
:42:24
Ja samo želim da zaradim
malo novca.

:42:27
Neæeš se zadržati dovoljno dugo
da ih zaradiš.

:42:30
Kako to misliš ?
:42:32
Bez psovanja,
nema bacanja štapova...

:42:35
...i pogotovo nema udaranja
drugih igraèa.

:42:38
Misliš bez zezanja.
:42:40
Možeš da se zezaš.
:42:42
Zato ljudi i dolaz da te gledaju.
Ali gledaj da to bude u granicama.

:42:47
Radiæu na tome.
Ali neæu da budem krut.

:42:53
Odlièno. Hvala ti.
:42:56
Hej, aaa...
:42:58
...hoæeš na klopu?
:43:00
N, hvala.
Ne izlazim sa golferima.

:43:03
Super. Ja sam hokejaš.
:43:08
Samo se pazi, ok?
:43:13
Evo Hepi Gilmora u
72-om godišnjem Clivlend Klasiku.

:43:18
Hepi Gilmore!
Baci je 600 metara!

:43:21
Nemogu da verujem da imam obožavaoce.
Na to èekam ceo život.

:43:27
Ne plašite se,
Gdine. Gilomore.

:43:29
Imali smo problema,
ali sad se ponosim vama.

:43:32
Hvala vam, Gdine. Larson.
:43:34
Drago mi je da vas ponovo vidim.
:43:36
Kako je, uh, jel boli?
:43:39
Strašno. Ekser izlazi
sledeæe nedelje.

:43:42
Pa, skoro se i ne primeæuje.
:43:48
Hajde napravite malo buke.
:43:52
Hajde!
Ne èujem vas!


prev.
next.