Happy Gilmore
prev.
play.
mark.
next.

:58:02
Drugi put.
:58:03
Mislio sam da smo prijatelji.
:58:06
Jesmo. Ali sad moram da idem.
:58:08
Biæu kod Crvenog Jastoga
u sluèaju da se predomisliš.

:58:12
Bog te blagoslovio!
:58:15
Tu si.
:58:16
Hepi Gilmore,
dodji!

:58:19
Hvala, Šuteru.
Sedi.

:58:22
Èujem zabavljao si se, dok
je sve prenosila državna TV.

:58:26
To nije zabava.
:58:28
Ovo nije hokej,bez obzira
koliko ti to želeo.

:58:31
Znam ,žao mi je.
:58:34
Ali jedan tip...
:58:36
...me je èikao. Trudio sam se
da ga ne udarim.

:58:39
Zato si napao Boba Barkera
Koj te je ionako prebio?

:58:43
Dosta, Šuteru.
:58:45
Odbor je doneo sledeæu odluku:
:58:47
Kažnjen si sa 25,000$
i suspendovan na mesec dana.

:58:50
-Šta?! Ja moram da igram!
-Šta?! Izbaci ga sa turnira.

:58:54
Odbor misli da bi
to bilo suviše...

:58:57
...s obzirom na èinjenicu
da nam je poseæenost...

:59:01
...najveæa do sad.
:59:03
Bakina kuæa je
oduzeta.

:59:06
Ako nebudem više zaradjivao,
prodaæe kuæu nekom drugom.

:59:10
Odlazi.
:59:17
Gotovo je. Baka više nikad
neæe videti svoju kuæu.

:59:22
Ali zaradio si dosta novca
Kupi joj neki stanèiæ.

:59:27
Moj deda nije gradio neki
stanèiæ.

:59:31
Prokletstvo,
mrzim tog Boba Barkera.

:59:34
Mora postojati još neki
naèin da se zaradi tih 50,000$.

:59:37
Ma neæu da razmišljam o tome.
Puko sam, u redu?

:59:41
Jedina stvar koja me
èini sreænim...

:59:45
...je ovaj sveži, meki,
ukusni...

:59:48
...mesnati, punjen-æuretinom...
:59:50
...hladni sendviè. Tamo jedem
svaki dan da održim snagu.

:59:55
Hej, Hepi...
:59:57
...mogu li dobiti jedan?
:59:59
Stiže!

prev.
next.