Happy Gilmore
prev.
play.
mark.
next.

1:08:01
...pa sam mislio da ti
dokažem svoju zahvalnost.

1:08:07
Lepo od tebe.
Šta je to?

1:08:09
Otvori.
1:08:11
Sranje.
1:08:12
Oh,èoveèe.
1:08:14
Seæeš se aligatora
koji ti je odgrizao ruku?

1:08:16
E, ja sam njemu glavu.
1:08:30
Prvo moj tata sad i Èabs.
1:08:33
Svima kojima se približim, staradaju.
Da sam na tvom mestu, pobegao bi.

1:08:37
Nemožeš sebe kriviti
za to..

1:08:40
Mislim da je aligator
najzad završio posao.

1:08:44
Nedostajaæeš mi, druže.
1:08:54
Kako æu da igram danas?
1:08:56
Samo se seti šta te
je uèio.

1:08:58
Šestitam, ubice.
Ubio si legendu golfa.

1:09:02
Teraj se, Mek Gevine.
1:09:03
Posvetiæu moju igru na Šampionatu
u Èabsovu èast.

1:09:08
Ja igram za Èabsa.
1:09:11
Prvi sam rekao.
1:09:13
Želiš da ga pobediš?
Pobedi ga na terenu.

1:09:16
Da, razvaliæu
ti bulju tamo.

1:09:19
Naravno. A Grizli Adams je
imao bradu.

1:09:22
Grizli Adams i jeste imao bradu.
1:09:27
Šampionat u golfu...
1:09:29
...samo što nije poèeo.
Tu su 63 profesionalca...

1:09:32
...koji æe se boriti
za titulu svetskog šampiona....

1:09:34
ali u oèima struènjaka,
su samo dvojica.

1:09:38
Najbolji u dosadašnjim takmièenjima
Šuter Mek Gevin...

1:09:40
...i nevaspitani deèko Hepi Gilmor,
koj se tek vratio sa suspenzije.

1:09:44
Da li znate?
Oni æe igrati zajedno.

1:09:47
Imam neke interesantne detalje
za sredjivanje bakine kuæe.

1:09:51
Znaš onu sobu
odmah do stepeništa?

1:09:53
Da, to je bila moja soba.
1:09:55
Od nje æu napraviti sobu
za moje medalje.


prev.
next.